Logotip de la revista Noves SL

Presentació

hemeroteca

bústia

Logo

Sociolingüística internacional
Verano 2002


Bai Euskarari Ziurtagiria. El Certificado Bai Euskarari, por Roberto Gutiérrez

El Certificado Bai Euskarari es el símbolo mediante el que los agentes sociales transmiten a toda la sociedad su compromiso con la labor normalizadora de la lengua vasca; la ciudadanía, a su vez, encuentra en esta imagen una respuesta satisfactoria a sus demandas de normalización lingüística, ya que percibe el compromiso de los agentes sociales con dicha labor. El Certificado, por lo tanto, ha conseguido poner en contacto las dos claves de este proceso: la voluntad de los agentes sociales y el reconocimiento de la ciudadanía hacia ese esfuerzo.
Este certificado se enmarca en el proceso de acuerdo y compromiso del Acuerdo Bai Euskarari y la posterior realización de un Plan Estratégico de normalización del euskara. Dentro de los principios de este proceso deben entenderse sus características

versión para imprimir en PDF. 210 k

         
  en català in English  
         

Sumario

1. Antecedentes del Certificado Bai Euskarari
1.1 El Consejo de Organismos Sociales del Euskara, Kontseilua
1.2 El acuerdo Bai Euskarari
1.3 Proceso de acuerdo y compromiso

2. El Certificado Bai Euskarari
2.1 Objetivos del Certificado
2.2 Niveles del Certificado
2.3 Condiciones para la obtención del Certificado
2.4 Seguimiento y evaluación de los compromisos
2.5 Coste económico, uso y promoción de la imagen del Certificado
2.6 El Certificado Bai Euskarari en el futuro

1. Antecedentes del Certificado Bai Euskarari

1.1 El Consejo de Organismos Sociales del Euskara, Kontseilua

Kontseilua -Consejo de Organismos Sociales del Euskara- es la organización encargada de la gestión del Certificado Bai Euskarari. Surge en 1997, tras varios años de reflexión y proceso de confluencia, con el objetivo de agrupar a todas las empresas, federaciones y entidades no institucionales que trabajan en el ámbito de la normalización de la lengua vasca. Aunque la dimensión de Kontseilua como tal agrupación es relativamente pequeña en lo que a personal y presupuesto se refiere, el conjunto de las organizaciones representadas tiene una presencia social muy considerable. Se trata de 50 entidades que agrupan a varios cientos de asociaciones o empresas, con un total de 6.000 trabajadores, 240.000 personas con carácter de socios, y un movimiento económico en su conjunto cercano a los 300 millones de euros anuales. No todas las entidades del euskara están representadas en Kontseilua pero sí la gran mayoría de ellas, como por ejemplo, las ikastolas, las asociaciones de padres y madres de colegios públicos, entidades de enseñanza del euskara a adultos como AEK e IKA, el diario en euskara Egunkaria, o las grandes editoriales y distribuidoras vascas. Incluso la Academia de la Lengua Vasca Euskaltzaindia, o la Sociedad de Estudios Vascos Eusko Ikaskuntza, participan como miembros observadores.

Desde un principio, Kontseilua ha considerado que la situación del proceso de normalización de la lengua es especialmente preocupante. Asumiendo que se ha avanzado mucho en las últimas décadas, existe una crítica a las políticas lingüísticas desarrolladas desde las instituciones, así como una autocrítica en el sentido de que el movimiento social de la lengua no ha sabido desarrollar programas de normalización más eficaces, ni tampoco incidir correctamente en sectores sociales y político-institucionales para impulsar un ritmo más rápido en el proceso de normalización. De esta doble consideración nace la actividad de Kontseilua: internamente se desarrolla ya una actividad de reflexión que va a cobrar un impulso considerable en los próximos meses; a nivel externo se sitúa el Acuerdo Bai Euskarari, como proyecto para incidir en los ámbitos social y político.

1.2 El acuerdo Bai Euskarari

Mediante la firma del Acuerdo Bai Euskarari, los agentes sociales materializan la firme determinación de nuestra sociedad para que el euskara viva y se desarrolle durante el tercer milenio, lo que, hoy por hoy, no está garantizado. La clave de este proceso radica en implicar a todos los estamentos de la sociedad en él. El Acuerdo consta fundamentalmente de los siguientes compromisos:

  1. Compromiso de participar en un proceso que encauce definitivamente la normalización del euskara.

  2. Compromiso de realizar y aplicar un Plan Estratégico de normalización lingüística que analizará la situación de la lengua por sectores y territorios, determinará las medidas normalizadoras necesarias, y pondrá en práctica compromisos concretos y voluntarios por parte de cada entidad participante, en coherencia siempre con los planes institucionales en curso.

  3. Invitación a todos los agentes sociales de Euskal Herria a participar en esta dinámica de acuerdo y compromiso.

Kontseilua se reunió a lo largo de la primavera y el verano de 1998 con tres agentes sociales referenciales cada uno en su ámbito: el Athletic Club de Bilbao, MCC-Mondragón Corporación Cooperativa y el sindicato ELA. Las tres entidades mostraron su entera disposición a participar en esta iniciativa.

1.3 Proceso de acuerdo y compromiso

1.3.1 Adhesión de entidades referenciales para completar el grupo promotor

La conformidad expresada por las tres entidades citadas creó un efecto tractor muy superior al esperado, y el 80 % de las entidades invitadas manifestó su disposición a formar parte del grupo promotor. Esta labor se realizó paralelamente a la campaña Bai Euskarari, que tenía como objetivo escenificar el apoyo mayoritario de la sociedad a la normalización de la lengua con la intención de crear un ambiente social y mediático adecuado para los agentes sociales. Como colofón de la campaña, en una movilización sin precedentes, 123.000 personas (sobre una población absoluta de 2.900.000 habitantes) participaron en un acto celebrado simultáneamente en los cinco estadios de


1 de 8