Logotip de la revista Noves SL

Presentació

hemeroteca

bústia

Logo

Sociolingüística internacional


Bai Euskarari Ziurtagiria. El Certificado Bai Euskarari, por Roberto Gutiérrez


CONTINUA


5. Programas informáticos

PARÁMETRO

Certificado Bai Euskarari

"Servicio en euskara"

Certificado Bai Euskarari

"Servicio y funcionamiento en euskara"

Aplicaciones informáticas de la organización: programas o sistemas operativos estándar en euskara que existen en el mercado; textos que se utilizan en estos programas: mensajes de contabilidad, nombres de ficheros o directorios…; programas que posibilitan el cambio de un idioma a otro: facturación…  

 

Deberán ser versiones en esukara. En caso de que la versión en euskara esté desfasada, se admitirá como excepción.

Los textos se escribirán en euskara, aunque los programas estén en otro idioma.

Elementos utilizados en las relaciones con las diferentes administraciones de la CAV y Navarra:
- Convenios laborables
– Petición de subvenciones
– Permisos, licencias
- TCs
  Los programas externos a la organización (por ejemplo, Telebanca) deberán estar en euskara o ser bilingües. De no estarlo, se pediran versiones en euskara.

2.4 Seguimiento y evaluación de los compromisos

Kontseilua realiza el seguimiento y la evaluación del grado de cumplimiento de los compromisos. La revisión y mejora del plan anual de la organización posibilita la toma de decisiones enfocadas a la reconducción de las actuaciones hacia los objetivos marcados. Se trata, en definitiva, de aplicar el Círculo Deming, más conocido como el Ciclo PDCA (Plan – Do – Check – Act). Es decir, en las organizaciones hay que planificar los compromisos asumidos detallando las acciones, responsables, plazos y recursos antes de desarrollarlos, antes de poner en práctica aquello que se pretende realizar. Es conveniente registrar y documentar todas las actuaciones, entre otras razones porque a la hora de realizar la evaluación de los compromisos, se van a solicitar pruebas documentales a las organizaciones. El tercer hito de este proceso es revisar y comprobar si los resultados concuerdan con lo planificado. Es en este momento, pasado un periodo de tiempo de unos seis meses aproximadamente, cuando se realiza la labor de seguimiento por parte de Kontseilua, aunque este factor no es óbice para que la propia organización realice sus correspondientes auditorías internas. Si se verifica que se cumple aquello que se planificó, no hay más que continuar con la siguiente fase; si, por el contrario, no se está realizando lo planificado se estudian las razones y se actúa con el fin de introducir una serie de acciones correctoras en el plan para, acto seguido, aplicarlas. Se pretende establecer un sistema que permita asegurar lo avanzado por la organización, al estilo de los sistemas de aseguramiento de la calidad.

Transcurrido un año, Kontseilua realiza la evaluación del grado de cumplimiento de los compromisos y, en el caso de que el cumplimiento haya sido satisfactorio, se renueva el certificado por un periodo de un año. De manera excepcional, la primera evaluación se ha realizado recientemente después de año y medio de la concesión de la primera promoción del certificado a 203 organizaciones. A partir de Mayo, se realizará la evaluación a otras 78 organizaciones que obtuvieron el certificado en Junio de 2001. Hay que resaltar que, finalizado ya el primer periodo de evaluación, el 81% de las entidades han renovado el certificado, un porcentaje superior a las previsiones que eran del 75%.

Son varias las posibilidades que se ofrecen a la hora de realizar la evaluación, y siempre intentando dar la menor carga de trabajo posible a todas las organizaciones. Las detallamos a continuación:

  1. La primera opción es utilizar los indicadores, tanto cualitativos como cuantitativos, definidos por Kontseilua junto a Elhuyar y Emun, empresas especializadas en planes de normalización lingüística y miembros de Kontseilua.

  2. Una segunda opción es documentar, en caso de que lo haya, el balance del plan de normalización del euskara (elaborado por la propia organización o con la ayuda de una consultora externa), firmado y sellado por el máximo responsable de la organización.

  3. Cualquier otro tipo de documentación que demuestre el nivel de cumplimiento de los compromisos, habrá de ser acordado previamente con Kontseilua.

Todo el material es examinado por los técnicos de Kontseilua para dictaminar, posteriormente, si la organización es merecedora del Certificado Bai Euskarari. Cabe resaltar, en este punto, que a las organizaciones no se les exige que cumplan los compromisos al 100%, ya que se les permite un margen especificado en los procedimientos internos de Kontseilua y que no se les notifica.

2.5 Coste económico, uso y promoción de la imagen del Certificado

La obtención del certificado tiene un coste variable en función del tamaño de cada organización. Así, anualmente, supone un desembolso de 64,51 euros más 6,45 euros por cada trabajador o trabajadora de la organización.


7 de 8