Logotip de la revista Noves SL

Presentació

hemeroteca

bústia

Logo

Sociolingüística internacional


Bai Euskarari Ziurtagiria. El Certificado Bai Euskarari, por Roberto Gutiérrez


CONTINUA


2.2 Niveles del Certificado

El Certificado ha tenido dos niveles hasta el 31 de Diciembre de 2001, a saber:

  1. Certificado Bai Euskarari "bidean" (en el camino), destinado a aquellas organizaciones en proceso de normalización lingüística.

  2. Certificado Bai Euskarari, destinado a las organizaciones que hayan culminado el proceso de normalización.

Desde principios del 2002, tras un periodo de reflexión y contraste motivado por la demanda de los propios agentes sociales, el Certificado Bai Euskarari cuenta con tres niveles:

1. Certificado Bai Euskarari "bidean" (en el camino), dirigido a las organizaciones que han adoptado y están desarrollando medidas para la normalización del euskara.

2. Certificado Bai Euskarari "Guk Zerbitzua Euskaraz" (Servicio en euskara), dirigido a las organizaciones que además de adoptar y desarrollar medidas para la normalización del euskara, son capaces de ofrecer sus servicios en euskara, conforme a unos parámetros recogidos en los siguientes criterios: 1) capacidad de los miembros de la organización para expresarse tanto verbalmente como por escrito en euskara, 2) imagen corporativa y paisaje lingüístico de la organización, y 3) relaciones externas de la organización.

3. Certificado Bai Euskarari "Guk Zerbitzua eta lana Euskaraz" (Servicio y funcionamiento en euskara), dirigido a las organizaciones que además de cumplir los requisitos del punto anterior, ofrezcan sus servicios en euskara y lo utilicen como idioma de trabajo. Por lo tanto, además de las tres condiciones anteriormente citadas, las relaciones internas, los programas informáticos y todo lo que repercuta en el funcionamiento de la organización, habrán de ser en euskara.

2.3 Condiciones para la obtención del Certificado

Como hemos explicado arriba, una vez que cada organización analiza su situación lingüística ha de asumir una serie de compromisos encaminados a lograr la normalización de la lengua en el seno de esa organización y, por ende, en el sector y en el resto de sectores de la sociedad. Se trata de aplicar los contenidos del Plan Estratégico del Acuerdo Bai Euskarari, de desarrollar y desplegar los objetivos en él marcados. Al profundizar en el "cómo" llevar a la práctica los objetivos y estrategias definidas, y al extenderlas por el conjunto de agentes sociales implicados, se ponen las bases y se aseguran los medios para garantizar su implantación. En el proceso de despliegue se concretan y desarrollan las actuaciones necesarias para lograr los objetivos definidos, y se evalúan los recursos necesarios en cada una de las organizaciones que impulsan el proyecto.

Con tal fin, Kontseilua pide a cada organización que realice su propio plan anual, ya que es el medio de asegurar que, año tras año, y día tras día, se avanza en el camino de normalización de la lengua. Dependiendo del carácter y dimensión de cada organización, éste puede ser diseñado e implementado por un servicio de consultoría externo a la organización o por un servicio o departamento de la propia organización, y siempre con la ayuda de Kontseilua. En dicho plan cada organización ha de contemplar, al menos, los siguientes aspectos:

—Acciones propuestas para desarrollar cada uno de los compromisos voluntariamente asumidos.

—Responsable(s) de la aplicación de cada compromiso adquirido.

—Plazos de las acciones necesarias para el cumplimiento de cada compromiso.

—Recursos necesarios para la aplicación de los compromisos.

Para poder obtener el Certificado, en cualquiera de los tres niveles, el plan habrá de recibir la aprobación de la dirección de la propia organización y del equipo de planificación de Kontseilua.


4 de 8