|
Las organizaciones pueden usar el
logotipo del certificado en todo tipo de soportes publicitarios, y reciben un servicio de
seguimiento y evaluación a cargo del equipo de planificación de Kontseilua. A lo largo
del año, reciben información e indicaciones de dichos técnicos, sin que eso llegue a
suponer un servicio de asesoría técnica, labor que compete a empresas dedicadas al
diseño e implantación de planes de normalización lingüística. Además, por medio de
la página web, se informa acerca de las subvenciones que ofrecen las distintas administraciones
y de los servicios que hay en euskara.
Kontseilua
promociona el certificado ante instituciones públicas, entidades privadas y población en
general, de tal manera que la sociedad en su conjunto valore la labor normalizadora de las
entidades que lo obtengan.
Desde finales de
Marzo, 225 organizaciones, entre las que se encuentran el Tau Baskonia, Athletic de
Bilbao, Real Sociedad, Vital Kutxa, BBK y Kutxa (cajas de ahorro de Araba, Bizkaia y
Gipuzkoa, respectivamente), Eroski, Ente Vasco de la Energía, Fundación Vasca para la
Formación Hobetuz, Mondragón Unibertsitatea, la Fundación Label-Kalitatea y la
Confederación de Cooperativas de Euskadi han adquirido y usan públicamente el
Certificado Bai Euskarari "bidean". Otras 42 organizaciones, en su mayoría
sucursales de las tres cajas de ahorro anteriormente citadas, han adquirido y usan
públicamente el Certificado Bai Euskarari "Guk Zerbitzua Euskaraz". En breves
fechas, haremos realidad el hecho de que diversas organizaciones obtengan el tercer nivel
del certificado, el Certificado Bai Euskarari "Guk zerbitzua eta lana euskaraz".
2.6 El Certificado Bai Euskarari en el
futuro
Desde septiembre
de 2000 se vienen desarrollando 10 experiencias piloto del Acuerdo Bai Euskarari en 72
localidades (algunas experiencias se desarrollan a escala comarcal), con un proceso
similar al descrito aquí y con la participación de 1.169 entidades locales o comarcales.
En los próximos meses finalizarán estas experiencias y con las conclusiones que se
están alcanzando se planteará su extensión a un mayor número de poblaciones. Es
importante subrayar la potencialidad que tiene esta dinámica en aquellos territorios
donde la labor institucional en favor de la normalización es menor y el compromiso social
es mejorable y, por otro lado, la importancia que tiene en el desarrollo y potenciación
del Certificado Bai Euskarari, puesto que una vez que las organizaciones de esas
localidades asuman los compromisos por medio de un plan, tendrán opción a obtener dicho
certificado.
Por otra parte,
hemos retomado el trabajo con las organizaciones participantes en el proceso Bai Euskarari
y que, por una razón u otra (motivos económicos, dificultades internas, cambio de junto
directiva, etc.), no obtuvieron el certificado. Pretendemos seguir animándoles a dar
pasos en la normalización de nuestra lengua. Además, continuaremos realizando el trabajo
desarrollado hasta la fecha con las entidades poseedoras del certificado y seguiremos
promocionando los contenidos y la filosofía del proceso Bai Euskarari, proceso que ha
servido de inspiración en otros lugares como Bretaña, donde la Oficina de la Lengua
Bretona está impulsando el proceso "Sí al Bretón" (Ya d´ar Brezhoneg).
No hay que desdeñar las implicaciones
de este tipo de procesos en los agentes políticos. En la medida en que sectores cada vez
más extensos de la sociedad se comprometen a adoptar medidas concretas, a la clase
política le resulta más difícil no actuar en consecuencia. En los próximos años
esperamos llegar a incidir en mayor medida en los partidos e instituciones, de tal manera
que ante el empuje de importantes sectores sociales, incluso de los propios de cada
partido, se planteen un cambio de actitud y mayores niveles de implicación.
Roberto
Gutiérrez
Responsable del Certificado Bai Euskarari
rober@kontseilua.org |