Logotip de la revista Noves SL

Presentació

hemeroteca

bústia

Logo

Sociolingüística internacional
Invierno 2002


Deseño de medidas para mellora-las actitudes cara ó galego e incrementa-lo seu uso, por Equipo de investigación del Seminario de Sociolingüística de la Real Academia Galega

El Seminario de Sociolingüística de la Real Academia Gallega (1) presenta en este trabajo una descripción de los principales proyectos de investigación realizados desde su creación, y financiados por instituciones públicas. Centramos la atención en el proyecto que está en este momento en desarrollo, y que da título a este trabajo.
Durante los años 90, la Real Academia Galega elaboró el Mapa Sociolingüístico de Galicia (MSG), un estudio cuantitativo de grandes dimensiones, con más de 38.000 entrevistas, en el que se hacía una descripción pormenorizada de la situación sociolingüística en cuatro dimensiones: lengua inicial, competencia, usos y actitudes lingüísticas.
El proyecto actual pretende hacer una revisión de los resultados de la última dimensión utilizando una metodología distinta, donde la triangulación adquiere una especial relevancia, combinando metodologías cuantitativas y cualitativas (medición indirecta de actitudes, entrevistas en profundidad y grupos de discusión).
Los resultados obtenidos mediante la triangulación de diferentes metodologías arrojan resultados actitudinales que difieren en ciertos aspectos de los obtenidos en el MSG. Resultan especialmente llamativos los referidos a las resistencias frente a la normalización del gallego, cuyo análisis nos han permitido proponer una serie de recomendaciones que puedan servir para actuar y corregir esta situación.

version para imprimir en PDF. 139 k
         
  en català in English  
         
Sumario

1. Introducción
1.1 Mapa Sociolingüístico de Galicia (MSG)
1.2 Developing Policies to improve the Conversion of Language Competence in Language Use among Young Adult Groups
1.3 Deseño de medidas para mellora-las actitudes cara ó galego e incrementa-lo seu uso

2. Instrumentos y metodología
2.1 Matched-guise (técnica de máscaras)
2.1.1 Descripción de la muestra
2.1.2 Análisis y objetivos
2.2 Entrevistas en profundidad
2.2.1 Estructura de la entrevista
2.2.2 Participantes
2.3 Grupos de discusión

3. Resultados

4. Propuestas de actuación

5. Bibliografia

 

1. Introducción

1. 1 El Mapa Sociolingüístico de Galicia (MSG)

El Seminario de Sociolingüística de la Real Academia Galega ha realizado diferentes investigaciones sobre la situación sociolingüística de Galicia en colaboración con entidades públicas desde su creación en 1990. Además del proyecto presente, que titula este trabajo, el Seminario de Sociolingüística de la RAG, en colaboración con la Dirección Xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia, se encargó de la elaboración del Mapa Sociolíngüístico de Galicia con el fin de conocer la situación lingüística en Galicia al existir una carencia de datos fiables sobre la vitalidad y realidad actuales de la lengua gallega.

La preparación de este estudio se inició en el año 1992 y concluyó en el 1996 con la publicación del último de los tres tomos de que consta este estudio. Se realizaron 38.897 entrevistas (PDF 31 k) entre la población mayor de 16 años residente en Galicia. Se establecieron 36 sectores según el tamaño del municipio y el porcentaje de población ocupada en las distintas actividades económicas. Dentro de cada sector la muestra se repartió de modo proporcional entre los municipios que la integraban, y se asignaron cuotas por grupos de edad y de sexo. El cuestionario comprendía 148 preguntas, alguna de ellas con subdivisiones, con lo que el número de variables obtenidas fueron 170. Los aspectos abordados en el cuestionario son los siguientes:

a) Datos de identificación personal del entrevistado: nombre, lugar de nacimiento y de residencia, sexo, edad, profesión, estudios, etc.

b) Competencia lingüística: dominio del gallego del entrevistado y de su familia.

c) Historia (socio)lingüística del entrevistado: lengua inicial, lengua usada en el ámbito escolar, lengua usada por los familiares más próximos, etc.

d) Usos lingüísticos del entrevistado en distintas situaciones: en el medio familiar, con los amigos, en el trabajo, en la Administración, etc.

e) Actitudes y prejuicios lingüísticos: en relación con el uso del gallego en diferentes espacios, la utilidad del gallego en relación con el castellano, el aumento del uso del gallego, los gallegohablantes y castellanohablantes, etc.

f) Conciencia sociolingüística del entrevistado: lengua habitual de los jóvenes, futuro de las lenguas en Galicia, grado de uso del gallego en diferentes momentos del último medio siglo, etc.

g) Cuestiones de control (cubiertas por el entrevistador)

El mapa sociolingüístico de Galicia fue publicado por la Real Academia Galega en tres volúmenes, en formato libro (Seminario de Sociolingüística, 1994, 1995, 1996) que recogen una síntesis de los datos más significativos del trabajo, utilizando tres parámetros básicos, la competencia en gallego, sus usos y las actitudes hacia esta lengua.

Uno de los resultados más destacables que se deriva del primer volumen del MSG es la constatación del fenómeno de ruptura de la transmisión intergeneracional de la lengua gallega. Así, aunque la mayor parte de la población gallega (62,4%) declara tener el gallego como lengua inicial, esta proporción se modifica de forma significativa en función de la edad. La diferencia entre gallegohablantes y castellanohablantes iniciales desde el grupo de mayor edad (mayores de 65 años) al más joven (entre 16 y 25 años) es de más de 70 puntos. Además, entre los jóvenes de menos de 20 años el castellano pasa a ser la lengua inicial más frecuente, independientemente de características tan relevantes como el hábitat de nacimiento.

Figura 1: Lengua inicial en Galicia

Figura 1: Lengua incial en Galicia

Por lo que se refiere a las competencias lingüísticas, el MSG muestra la existencia de un elevado dominio de las destrezas orales en lengua gallega. Así, prácticamente la totalidad de los entrevistados declara entender el gallego (97, 1%) y una amplia mayoría se considera capaz de hablarlo (86,4%). Las destrezas escritas son, sin embargo más limitadas, puesto que menos de la mitad de la población sabe leer en gallego (45,9%) y poco más de una cuarta parte puede escribir en esta lengua (27,1%).

En relación con los usos lingüísticos, el MSG refleja que la lengua mayoritaria en Galicia es el gallego. Así, casi el 70% de los entrevistados de este estudio declaran hablar sólo (38,7%) o preferentemente (29,9%) esta lengua. El uso del gallego varía, sin embargo, en función de variables como el hábitat de residencia, la edad, el nivel de estudios o la clase social. En general, el MSG constata un descenso general del gallego desde los sectores rurales a los villegos y de los villegos a las ciudades. Éste también decae según desciende la edad y en los grupos con mayor nivel educativo y status socioconómico más elevado.

Atendiendo tan sólo a la relación entre lengua habitual y edad, el MSG pone de manifiesto un preocupante proceso de substitución lingüística. En el conjunto de Galicia, el castellano ha pasado a ser la lengua predominante entre los más jóvenes (el 53,4% de entrevistados con edades comprendidas entre los 16 y os 25 años habla sólo o preferentemente esta lengua).

Figura 2. Lengua habitual en Galicia

Figura 2. Lengua habitual en Galicia

Al mismo tiempo se entregó a la Xunta de Galicia un informe global, con todos los datos analizados y con un nivel de especificación mucho mayor que el que aparece en los volúmenes publicados que, aunque considerablemente pormenorizados, no pueden ser considerados sino como síntesis de los datos recopilados en el mapa.

1.2 Developing Policies to improve the Conversion of Language Competence in Language Use among Young Adult Groups

El Seminario de Sociolingüística de la Real Academia Galega elaboró la parte gallega del proyecto Developing Policies to improve the Conversion of Language Competence in Language Use among Young Adult Groups. En el se pretendía desarrollar sistemas para mejorar la conversión de la competencia en uso en grupos de gente joven. La coordinación de este trabajo fue realizada por Pádraig Ó Riagáin del Instituto Lingüístico de Irlanda (The Linguistcs Institute of Ireland) y participaron en este estudio, aparte del Seminario de Sociolingüística de Galicia, las Direcciones Generales de Política Lingüística de Cataluña y Euskadi, el Research Centre Wales así como el citado Instituto Lingüístico de Irlanda.

La parte referida a Galicia hace un estudio macrocuantitativo de la congruencia o no congruencia entre competencia oral y uso de la lengua gallega en una submuestra de población comprendida entre los 16 y los 34 años, que sirvió de fuente para un posterior estudio de la influencia de las redes sociales en esa congruencia. Por otro lado también se estudiaba el influjo de los cambios en las redes sociales de interacción cotidiana sobre la conducta lingüística de los hablantes.

Los resultados de esta investigación concernientes a Galicia, están publicados en dos artículos: Fernández Rodríguez, M y Rodríguez Neira, M. (1998 a) y Fernández Rodríguez, M. y Rodríguez Neira, M. (1998 b).

1. 3 Deseño de medidas para mellora-las actitudes cará ó galego e incrementa-lo seu uso

El Seminario de Sociolingüística de la Real Academia Galega está desarrollando actualmente el proyecto Deseño de medidas para mellora-las actitudes cará ó galego e incrementa-lo seu uso que está financiado por la Dirección Xeral de Política Lingüística de la Xunta de Galicia. Este proyecto, comenzado en marzo de 1999, está en su fase de conclusión y sus resultados se publicarán próximamente en forma de monografía.


1 de 4