|
Sumario1.
Introducción
2. La reflexión teórica de las
políticas y las planificaciones lingüísticas de las antiguas colonias y de las
sociedades criollas
3. Conclusión
4.
Bibliografia
1. Introducción
En el primer
capítulo de su libro dedicado a las políticas lingüísticas, el profesor Louis-Jean
CALVET(1996) resume la historia de este nuevo concepto científico que comparte
cronológicamente los orígenes de la sociolingüística. Los trabajos de Einar Haugen
sobre la intervención del Estado noruego para crear una "identité nationale" a
partir de la política y la planificación lingüísticas ("Language planning")
son el punto de partida de la bibliografía que fundará los principios metodológicos de
lo que Fishman llamaba la sociolingüística aplicada. (Para esta época, véanse los
apartados 1-3 del primer capítulo de la tesis inédita de Didier de ROBILLARD:1989). Las
investigaciones de Ferguson, Das Gupta, Rubin, Tauli, Jernudd, entre otros, coincidirán
en el tiempo con la independencia de prácticamente todas las colonias que existían
entonces. Como señala el profesor francés, los títulos de esos trabajos relacionaban
los problemas del uso de la lengua en la sociedad con los conceptos de identidad, de
nación y, dado el contexto histórico, con el concepto de desarrollo (CALVET:1996.8-9).
A esta primera
oleada científica surgida especialmente en los Estados Unidos, seguirá toda una serie de
matizaciones terminológicas que provienen, principalmente, de Canadá y de Europa. La
expresión inglesa "Language planning" es traducida en Francia como
"planification linguistique" ("planificación lingüística" en
castellano -cfr. López Morales:1993.39.Nota9), mientras que en la escuela canadiense de
Quebec se denomina "aménagement linguistique". En la escuela catalana recibe el
nombre de "normalización lingüística" en el sentido de que "la
normalisation montre comment les deux fonctions linguistiques fondamentales -la conscience
et le contrôle- opèrent concomitamment et complémentairement. Par conséquent, une
véritable normalisation ne saurait jamais se borner aux aspects "purement"
linguistiques. Elle doit envisager en même temps beaucoup de facteurs décidément
"sociaux", voire essentiellement politiques"(Lluis Aracil en Boyer:
1991.105). Calvet creará el concepto de "glottophagie" a partir del cual
analiza los distintos hechos que se producen en el contacto de lenguas. Existe
"glottophagie" cuando "les langues des autres (mais derrière les langues
on vise les cultures, les communautés) nexistent que comme preuves de la
supériorité des nôtres, elles ne vivent que négativement, fossiles dun stade
révolu de notre propre évolution" (Calvet:1974.31).
El profesor
francés se alineaba, de esta manera, con toda una corriente de la sociolingüística, la
de los llamados sociolingüistas "natifs" o "périphériques", para
quienes no puede existir una coexistencia equilibrada entre dos lenguas en contacto. Toda
coexistencia entre una lengua dominante (francés, castellano) y una lengua dominada
(criollo reunionés, catalán) es problemática. Esta terminología implica un contexto de
dominación que crea desequilibrio e inestabilidad, "forcément conflit et dilemme"
(Boyer:1991.93).
Paradójicamente,
los estudios de casos de ex-colonias fueron releídos por una "periferia" que se
encontraba en las líndes del discurso fundador y por unos "nativos" que
hablaban lenguas muy cercanas a las de las metrópolis, ya fuera el francés de Quebec, ya
fuera el catalán, por ejemplo. En la base de estas nuevas argumentaciones, encontramos
una relación directa entre la identidad de un grupo humano y las lenguas que este grupo
utiliza para comunicarse. Esta cultura, o manera de afrontar la realidad, supone una
representación de la misma que va más allá de los postulados puramente teóricos o in
vitro. Es esta nueva percepción la que subyace en las distintas teorías que apelan
al reconocimiento de las actitudes de los hablantes para una mejor descripción del hecho
lingüístico y, consecuentemente, para una planificación lingüística más acorde con
las necesidades del contexto en el que se aplique. Es la tesis de CALVET(1999:185):
"Laction
sur les langues constitue une réponse à des problèmes de communication
sociale, réponse en partie déterminée par des représentations collectives qui
constituent une intervention sur la forme et les fonctions des langues. Cest
en ce sens qui jai parlé dhoméostat: il ne sagit pas de
conserver, mais dadapter, de réguler".
Este concepto de
"representación" es el que aparece también, aunque en una perspectiva más
amplia que la lingüística, en el último trabajo del profesor de literatura comparada
Edward W. SAID (2000:105):
"Nous
vivons dans un monde qui nest pas seulement fait de marchandises mais aussi de
représentations, et les représentations -leur production, leur circulation, leur
histoire et leur interprétation- sont la matière première de la culture. Ce problème
est le grand centre dintérêt de nombreuses théories récentes, mais elles le
resituent rarement dans son contexte politique, qui est dabord limpérialisme.
Elles préfèrent nous présenter, dun côté, une sphère culturelle autonome
librement ouverte à la recherche pure et à la spéculation rationnelle; de lautre,
une sphère politique sordide où saffronteraient les intérêts concrets. Pour le
professionnel des études culturelles (lhumaniste, le critique, le chercheur), seule
compterait la première. Plus grave: on postule une étanchéité totale entre les deux
-alors que non seulement elles sont liées mais quen définitive elles ne font
quune". |