Logotip de la revista Noves SL

Presentació

hemeroteca

bústia

Logo

Sociolingüística internacional
Autumn 2001


Language policies and planning in the context of internationalisation, by Mariano Asensio

"Pratiques, langues et représentations, voici donc le cadre dans lequel nous allons tenter de décrire la situation linguistique de ce monde, ces quelque cinq mille langues qui coexistent sur la surface du globe en ce début du XXIe siècle, parfois de façon pacifique et le plus souvent de façon conflictuelle" (CALVET: 1999.15).

 

Contents

1. Introduction

2. Theoretical reflection in the language policies and planning of the former colonies and creole societies

3. Conclusion

4. References

1. Introduction

In the first chapter of his book on language policies, Professor Louis-Jean CALVET (1996) summarises the background to this new scientific concept whose origins coincide chronologically with those of sociolinguistics. Einar Haugen’s work on the intervention of the Norwegian government to create an "identité nationale" using language policies and planning ("Language planning") were the beginnings of the bibliography that would found the methodological principles of what Fishman termed "applied sociolinguistics". (For this period, see sections 1-3 of the first chapter of Didier de ROBILLARD’s unpublished thesis: 1989). Research by Ferguson, Das Gupta, Rubin, Tauli and Jernudd, among others, would coincide with the independence of almost all of the colonies that had existed until that point. As the French professor points out, the titles of these works related the problems regarding the use of language in society with the concepts of identity, nation and, given the historical context, the concept of development (CALVET: 1996.8-9).

A whole series of terminological clarifications, mainly from Canada and Europe, followed this scientific wave, which emerged with particular vigour in the United States. "Language planning" is translated into French as "planification linguistique" ("planificación lingüística" in Spanish -cfr. López Morales: 1993.39. Note 9), whilst the Canadian school of Quebec refer to it as "aménagement linguistique". The Catalan school gives it the name "language standardisation" with the idea that "la normalisation montre comment les deux fonctions linguistiques fondamentales -la conscience et le contrôle- opèrent concomitamment et complémentairement. Par conséquent, une véritable normalisation ne saurait jamais se borner aux aspects "purement" linguistiques. Elle doit envisager en même temps beaucoup de facteurs décidément "sociaux", voire essentiellement politiques" (Lluis Aracil in Boyer: 1991.105). Calvet would create the concept of "glottophagie" by which he analyses the various facts produced by language contact. "glottophagie" takes place when "les langues des autres (mais derrière les langues on vise les cultures, les communautés) n’existent que comme preuves de la supériorité des nôtres, elles ne vivent que négativement, fossiles d’un stade révolu de notre propre évolution" (Calvet: 1974.31).

In saying this, the French professor was associating himself with a current of sociolinguistics, that of "natifs" or "périphériques" sociolinguists, for whom a balanced coexistence between two languages in contact cannot exist. Any coexistence of the dominant language (French, Spanish) and a subjugated language (Reunion Creole, Catalan) is problematic. This terminology implies a context of domination creating an imbalance or instability that is "forcément conflit et dilemme" (Boyer:1991.93).

Paradoxically, the studies of cases of ex-colonies were re-read by a "periphery" within the boundaries of the founding discourse and by "natives" who spoke languages very similar to those of the mother countries, whether Catalan or the French of Quebec, for example. Using these new lines of argument, we see a direct relationship between the identity of a human group and the languages used by this group to communicate with each other. This culture, or means of facing reality, involves a representation of the latter that goes beyond purely theoretical or in vitro assumptions. This new perception is underlying in diverse theories that require the recognition of speaker attitudes for a better description of linguistic fact and, consequently, for a language planning that better adapts to the needs of the context in which it is applied. This is the thesis of CALVET (1999: 185):

"L’action sur les langues constitue une réponse à des problèmes de communication sociale, réponse en partie déterminée par des représentations collectives qui constituent une intervention sur la forme et les fonctions des langues. C’est en ce sens qui j’ai parlé d’homéostat: il ne s’agit pas de conserver, mais d’adapter, de réguler".

This concept of "representation" also features, albeit in a wider perspective than merely linguistic, in the last work of the professor of compared literature, Edward W. SAID (2000: 105):

"Nous vivons dans un monde qui n’est pas seulement fait de marchandises mais aussi de représentations, et les représentations -leur production, leur circulation, leur histoire et leur interprétation- sont la matière première de la culture. Ce problème est le grand centre d’intérêt de nombreuses théories récentes, mais elles le resituent rarement dans son contexte politique, qui est d’abord l’impérialisme. Elles préfèrent nous présenter, d’un côté, une sphère culturelle autonome librement ouverte à la recherche pure et à la spéculation rationnelle; de l’autre, une sphère politique sordide où s’affronteraient les intérêts concrets. Pour le professionnel des études culturelles (l’humaniste, le critique, le chercheur), seule compterait la première. Plus grave: on postule une étanchéité totale entre les deux -alors que non seulement elles sont liées mais qu’en définitive elles ne font qu’une".


1 de 7