|
The
aim of this article is to suggest the existence of another periphery that already has
characteristics distinct from those that had already been acknowledged. During these times
of economic, cultural and ecological internationalisation, reflections on language
policies and planning can swing away from this periphery towards the centre in a
comprehensive movement that reflects the geographical reality in which we live and the
cultural reality in which we exist. Bearing in mind the analyses of that first criticism
of theoretical assumptions of language policies, interpretations of the cases of
decolonised countries and Creole areas which, in the seventies, served to set in motion
the systematisation of language policies, can establish new perspectives to help shed
light on the relations between languages and nations, cultural identities and the
languages used to discover these. In so doing, we could put forward ways of freeing the
arbitrary paths along which many of the examples closest to the Western reality have lost
themselves. 2. Theoretical reflection in the
language policies and planning of the former colonies and creole societies
"Lexpérience montre
que de nos jours encore, compte tenu de linefficacité croissante de
lenseignement scolaire, un discours en français dAfrique est de plus en plus
nettement un discours africain en français. Tout se passe comme si la grammaire
française, dans lusage courant des lettrés, se trouvait non pas remaniée, mais
filtrée par le substrat africain qui favorise dautre part lexpression de
certaines relations logiques ou la grammaticalisation de catégories sémantiques pour
nous inusuelles. Si lon veut discerner en créole une empreinte africaine,
cest là quil faudra la chercher, dans le langage plutôt que dans la langue.
Quil eussent ou non conservé leurs idiomes premiers, les esclaves des plantations
auraient parlé, et parlé à leur mode; ce truisme ôte beaucoup de son intérêt
historique au problème des langues et des nations" (MANESSY:1997.123-124).
Our reflection is
based on the central premise used by the Spanish philologist Diego Catalán to discuss the
objectives of the history of language. This premise is not always explicitly considered in
"internal linguistics". He states:
"El único agente de la
historia es el hombre (ora como persona aislada, ora combinándose con otras en una
colectividad), y por tanto la historia de las lenguas sólo puede hacerse en constante
referencia a la historia cultural de la comunidad o comunidades que la hablan"
(Abad:1986.148b).
Professor Abad
uses the same theoretical premise when he describes "History of Language",
redefining the three traditional areas of this subject: "External history of
language"; "Historical grammar"; "History of literary styles". He
terms the first of these the area that interests us- "General diachrony of
language", or "external history" of language and aspects or facts of its
"internal history" related with this external change; thus, language is viewed
as a fact of civilisation, albeit from the rigour of linguistic specialisation. For
Professor Abad: "the best scholars do not juxtapose data indiscriminately with no
sense of hierarchy, but rather they deal with the history of the language and its
linguistic system, and the ideas about it and the literary language, at the point where
these converge" (Abad: 1987. 87-88).
These are the
attitudes and representations of speakers towards their language. Sociolinguistic analysis
relies on these facts for a better comprehension of the object of study. The
identification that each speaker makes with his/her languages requires recourse to all
scientific discourses involved in the study of human-related subjects. When the idea of
language=nation=culture identification is added to the above, the pluridisciplinary
perception of sociolinguistics is indispensable.
In this respect,
the description of the language policies implemented in Creole societies and in countries
formed after decolonisation raises new questions about the usual terminology. Thus, when
Hubert GERBEAU analyses the concept of identity in the history of Reunion Island, he comes
across preconceptions typical of colonized cultures in their efforts to find a middle
ground between what they were, with and without their colonizers, and what they are
without them:
"La Réunion,
île française, paradis terrestre, serait-elle une colonie comme tant dautres?
Répondre serait déjà conclure, mais nous voudrions dentrée suggérer que
cest autour des représentations du "Noir" et du "Blanc" que la
recherche peut savérer la plus fructueuse, que cest dans le va-et-vient du
réel aux fantasmes que lon peut glaner les premiers signes dune possible
originalité" (GERBEAU: 1997.97).
This is one of the
characteristics of colonized countries: the almost unanimous confluence of all of the
elements of a colonized society in a desire to find a way to legitimate its own culture.
Since the identity of a people is very often linked to language, sociolinguistic analysis
must focus on actions (regardless of where they emerge from), that try to promote the
language of the social group as a factor of unity against the supposed aggression of the
language of the colonizer.
When Tirvassen
(184) discusses the sociolinguistic situation of the Island of
Mauritius, he questions the concept of colonisation, writing:
"Le concept
de colonisation et toutes les significations qui sont associées ont toujours constitué
les paramètres les plus importants pris en compte pour expliquer, dans les pays sous
domination coloniale, la mise sur pied dun ordre social et socio- linguistique. Si,
pendant loccupation française de lîle, il faut situer la
"politique" linguistique des administrateurs du pays dans le contexte de la
situation de colonisation, il convient de préciser les modalités mêmes de cette
colonisation afin que lanalyse sociolinguistique puisse sappuyer sur une vue
plus juste de la réalité sociale". |