2.12 MONTOYA, B. (2000). Els
alacantins catalanoparlants: una generació perduda. Barcelona: Institut dEstudis
Catalans.
Aquest
treball constitueix la segona part dun projecte que focalitzava latenció en
una comunitat de parla urbana, la de la ciutat dAlacant, on el català es troba en
fase davançada regressió. Els resultats de la primera part van sortir publicats el
1996 en un llibre, Alacant: la llengua interrompuda (Paiporta: Denes), on
lautor fa una descripció del procés de desús del català en làmbit
familiar alacantí. Sens dubte, es tracta dun treball de referència obligada a
lhora destudiar un tema tan punyent com el de la interrupció
intergeneracional de la llengua. Amb aquesta recerca, Montoya deixa en un lloc secundari
la sociologia del llenguatge i adopta lenfocament variacionista
(microsociolingüístic) amb la intenció de donar compte del procés evolutiu de
lestructura lingüística del parlar alacantí en un context de substitució
lingüística. Lobjectiu central és, doncs, descriure el fenomen conegut com a atròfia
lingüística o encongiment lingüístic, això és, lestudi del desgast
o la desintegració estructural de la llengua recessiva (català), o en procés
dextinció, en un procés de convergència amb la llengua expansiva (castellà).
El treball
aprofita el corpus oral de 69 dels 88 informadors que es van fer servir en la recerca
inicial. Lunivers real de la mostra són els catalanoparlants nascuts entre els anys
1907 i 1960 (20.586-0335 %). En el moment de realitzar el treball de camp, entre els
anys 1993 i 1994, es tractava duna part de la població de més de 30 anys. És
important destacar que la majoria dels entrevistats no havien rebut el català directament
dels seus pares, sinó que lhavien adquirit posteriorment, duna forma passiva,
en el context familiar o en lambient ciutadà o laboral. Majoritàriament eren
homes, dedat provecta, dextracció social baixa i procedents dels barris amb
més presència catalanoparlant.
La part
fonamental de les dades analitzades provenen duna entrevista semidirigida
enregistrada que seguia lesquema temàtic de les històries de vida. També
sha utilitzat el mètode dobservació, participant i no participant. La
quantificació sha fet mitjançant laplicació del programa informàtic
danàlisi de regles variables Gold Varb 2.0.
A banda de
variables de tipus morfològic i lèxic, els trets fònics estudiats han estat els
següents:
(1) /e-/ - <a->
(2) /a/ - [] / #
(seg) // # /
[-sil]___# (hora)
(3) /a/ - [] / # (seg)
// # / [-sil]___# (perla)
(4) - <a> / #
(seg) // # /
[-sil]___#
(5) - <a> / #
(seg) // # /
[-sil]___#
(6) // - [e] / [-accent]
(verd-verdura)
(7) // - [o] / [-accent]
(pot-potet)
(8) - [o]
(9) - [e]
(10) <>
(11) - <j>
(12) s - <-h>
El baix nombre
docurrències obtingut en determinades variables fa que els resultats shagin
de considerar amb una certa cautela.
3. Visió de conjunt i reflexions crítiques a
propòsit de la metodologia
3.1. Variables lingüístiques
En el
consonantisme, lordre palatal (sobretot el prepalatal) és el que ha gaudit de més
atenció i es confirma com lapartat més complex i de més variabilitat en el domini
lingüístic de la llengua catalana.
Fins i tot en
el vocalisme, les vocals anteriors o palatals han estat objecte danàlisi
prioritària. I, llevat del treball de Colomina, la posició àtona ha estat la més
investigada.
3.2. Comunitats de parla
Quant a la
ubicació de les comunitats descrites en els respectius treballs, dacord amb la
classificació de les varietats geogràfiques de Veny (1978), en tenim set que
socupen del català occidental: daquests, quatre fixen latenció en
parles valencianes, dos socupen de parlars de transició de base nord-occidental i,
finalment, un fa una anàlisi contrastiva de dues comunitats del geolecte lleidatà.
Pel que
respecta al català oriental, dos se centren en la parla de Barcelona i dos més en les
varietats xipella i tarragonina, respectivament.
Sobre la
distribució geogràfica dels treballs, és destacable el protagonisme de les comunitats
de parla situades en àrees lingüístiques de transició o allunyades de les ciutats que
patrocinen el model estàndard.
Una altra
consideració interessant és que, en làmbit català, la tendència prioritària
dels estudis sociolingüístics dabordar comunitats urbanes només es dóna en
quatre estudis: dos sobre Barcelona (Mier se cenyeix al barri de Gràcia i Pla fa,
fonamentalment, una anàlisi acústica de la variable), un sobre Lleida (amb una anàlisi
contrastiva amb la comunitat rural dAlguaire) i un altre sobre Alacant. La resta no
són estudis urbans: o bé socupen de poblacions molt petites, com la Canyada de
Bihar, el Pont de Suert, Alcover, el Pla de Santa Maria i lEspluga de Francolí, o
bé es tracta de semiciutats (amb una demografia entre 15.000 i 30.000 habitants), com
Petrer, Oliva, Valls i Benicarló. En conseqüència, hom pot afirmar que el model
labovià, en làmbit de la llengua catalana, sha desurbanitzat.
Finalment,
voldria fer notar que la totalitat dels treballs selecciona com a univers real de la
mostra un grup lingüístic concret, el catalanòfon, malgrat que es tracta de comunitats
multilingües. En el cas de Montoya (2000), el context de substitució lingüística ha
exigit que juntament amb els parlants bilingües (amb L1 català) també shagin
considerat els semibilingües (amb el català com a L2). Aquest fet atorga una clara
especificitat a la recerca esmentada. |