 |
J.
Argenter reconeix que el manifest d'Els Marges va tenir molt més ressò del
que sesperava que tingués. Creu que en el transcurs dels 20 anys passats sha
fet feina i sha progressat en alguns mitjans. Amb les noves tecnologies totes les
comunitats lingüístiques esdevenen minoritàries. Manifesta que les enquestes de la
Secretaria de Política Lingüística mai no shan interessat per lús. J. Murgades exposa que
la transició va ser una llufa i que ens trobem en un procés despanyolització
total i global. Nés indicador la incapacitat del país dintegrar els
nouvinguts en català. La revolució informàtica sha fet desquena a la
llengua del país. Lespanyol sha interposat en un altre ús entre el català i
langlès. El procés de substitució sha accelerat sobtadament, i ara el seu
ritme és més viu que mai (semblant al del pas del XV al XVI): les noves generacions
perden competència i genuïnitat lingüística, malgrat lescolarització.
Lúnica sortida, lantídot, és la ràbia que fa actuar en lloc
dabstenir-se.
A. Rossich
comença dient que nosaltres com altres som lexcepció lingüística a
Espanya. Reitera que els anys 40 el català gaudia de més bona salut que no pas ara: no
era oficial, però la transmissió era garantida. Ara la substitució continua. La
competència entre català i castellà no es pot mantenir indefinidament. El català es
perdrà. Del 93 al 98 hi ha hagut un increment del coneixement i alhora una disminució de
lús. Creu que lúnica sortida possible és avançar amb el màxim consens cap
a loficialitat única del català a Catalunya, que és la part nuclear del territori
catalanòfon. Aquesta seria la condició que garantiria un plurilingüisme real, atès que
el plurilingüisme oficial mena al monolingüisme real del castellà.
M. Prats no
vol repetir el que han exposat els anteriors, amb els quals coincideix. Afegeix que en els
darrers anys sha produït un descrèdit de tot el que és català en el món de la
cultura i de la literatura. La temptació de passar-se al castellà cada cop és més
forta. Actualment, les propostes de modernització ja no van lligades automàticament a
"català". Considera que els mitjans de comunicació públics han retrocedit en
lús del català, i que actualment shi barreja i usa el castellà sense cap
necessitat.
Aportacions del debat
- E. Larreula (professor de la
UAB) considera que per a salvar la llengua no podem comptar amb els parlants.
- E. Boix (president del GCS)
agraiex la possibilitat de participar. Exposa el cas dalumnes que consideren el
castellà llengua pròpia de Catalunya, i la necessitat de guanyar com a còmplices els
sectors indiferents.
- Jordi Manén (Plataforma per la
Llengua) considera que la taula ha menystingut els avenços que hi ha hagut,
simultàniament amb alguns retrocessos.
- C. Junyent (UB) compara la
situació catalana amb la del maorí i la del guaraní: quan hi ha una planificació
oficial, la població cedeix la responsabilitat de lempenta al procés a
lAdministració. Al mateix temps que demana informació per a poder prendre
decisions responsables, diu que no vol creure en les estadístiques públiques.
- J. Argenter (UAB) exposa que
avui, ser nacionalista a Espanya vol dir ser catalanista, basquista o galleguista, no pas
ser espanyolista.
Segona
taula, sobre Usos i legislació
L. Jou parla
de la relació entre marc jurídic i perduració duna llengua. Planteja diversos
escenaris i diverses possibilitats de regulació del comportament lingüístic (atès que
convivim, hi ha dhaver normes per a regular la convivència; aquest és el fonament
del dret).
El concepte de llengua pròpia
remet a col·lectivitat. El de llengua oficial remet al ciutadà davant de
ladministració: llengua de lensenyament i ús en les relacions amb
ladministració. Del concepte "pròpia" sen deriva la preferència
en tot el que és propi del territori i que els poders públics lhagin de fomentar i
promoure.
La Llei del 83 considerava,
implícitament, que el català estava subordinat al castellà, atès que calia
"promourel", "defensar-lo" "encoratjar-ne lús".
Aquesta situació ha canviat en la llei 1/98, de política lingüística.
A. Pou
considera que la legislació és un vestit esquifit per a la potenciació de lus del
català; és necessària, però no pas suficient. No entra a avaluar limpacte de la
normativa legal sobre lús. La Llei 1/98 es desplega amb molts convenis i pocs
decrets.
|