Summary
1.
Introduction
1.1
Objectives
1.2
Sources of information and methodology
1.3
Techniques of analysis used
2. Language
use and criteria
2.1
External communications
2.2
Internal communications
2.3
Employee knowledge and use of Catalan
2.4
Language medium in internal training in the company
2.5
Linguistic criteria in selection of new staff
3. Language
attitudes
3.1
Evaluation of advantages and disadvantages
3.2
Main advantages adduced
3.3
Main disadvantages adduced
3.4
The intention of increasing use of Catalan
4. Interest
in language services
4.1
Rating of language services
5.
Variables that affect language use
5.1
Multinational companies
5.2
Public service companies
6. Language
policy for the multinationals and public service companies
6.1.
Justification of the policy
6.2.
Guidelines for language policy in the companies
7.
Conceptual map
8.
Bibliography
1.
Introduction
Catalan is one of
6.000 languages spoken around the world, and compared with other stateless languages, we
could say that it is in good health - while at the same time it is clearly not one of the
important languages of international expression in the new economy. In a globalised world,
as Arnaud Sales says (2004) what alters the
status of languages on an international scale and facilitates the predominance of English,
has to do, above all, with the breaking of the cultural space protected by the nation
states, but that applies obviously when looking at those languages which have
traditionally been protected by the nation state.
The situation that
Catalan finds itself in, on the other hand, is something else, given that Catalan has not
been protected historically by the Spanish state and has even been discriminated against,
at times, in favour of Spanish. By this means it was thought to achieve union and
homogeneity within the borders, making Spanish the language protected by the state in the
economic and international arenas. Thus, it seems a
priori that neither the formation of the nation state, nor the process of
globalisation and the concentration of capital, germane to our economic system, makes it
easy for Catalan to achieve normalisation and parity in the world of multinational
companies.
In June 2003, an
international colloquium was held on language use in companies operating on an
international scale, organised by the Generalitat de Catalunya and the Government of
Quebec. With this as the framework, a series of studies were presented on patterns of
language use in Catalonia, Quebec and the Basque Country. This article takes a closer look
at the data obtained in Catalonia.
The
Llei
1/1998 de política lingüística (1998 Language Policy
Act) lays down in article 31:
1.Companies
and public or private entities that offer public services, such as public transport,
supplies and deliveries, communications and others, must use at least Catalan in signs and
notices and announcements over public address systems.
2. Written
communications and notifications addressed to persons resident in Catalonia by companies
and organisations referred to in subsection 1, including invoices, bills and other similar
documents, should / must be at least in Catalan, without infringing the right of citizens
to receive the same in Spanish if they request it.
3. The directive
in subsection 2 relating to invoices and similar documents is to be understood as not
infringing the State's competence or right to organise such services when supplied
directly or via their own companies and entities /organisations.
In
accordance with this regulation, a survey was carried out in 2003
by means of the Indexplà
(Alfrd Castells, "Indexplà. Programme for evaluation
of organisations" Noves SL, Summer 2003) questionnaire
administered to public service companies to ascertain the state
of their language use. The main results obtained are presented in
this article.
1.1 Objectives
This article sets out to
capture the sociolinguistic situation in two economic settings the multinationals and the
public service companies operating in Catalonia. Differences
and similarities are looked at and the variables that have most influence on levels of
Catalan use are determined, in the two types of companies. Determining this is of
fundamental importance if we want to achieve normalisation of Catalan (that is, its
established use in all ambits) by acting upon the correct variables.
1.2 Sources of information and
methodology
The table below
summarises the characteristics of the two studies which provided the data treated in this
article.
Concept |
Multinational
companies |
Public
service companies |
Universe |
Privately owned companies with a
turnover of more than 12 million euros and with more than 100 workers |
Public
and private companies and entities providing public transport, supplies and deliveries,
communications and others. |
Population
studied |
300
companies |
Census
of 28 firms approached |
Statistical
error |
e=+/-4,8%
for p=q=0,5 |
21
companies replied |
Technique |
Telephone
interview |
personal |
Questionnaire |
Ad
hoc questionnaire |
Adapted
Indexplà questionnaire |
Field
work |
November
2002 |
July
2004 |
Study
by |
Line
Staff Consulting |
DEP
strategic consultancy |
Processing
of data |
Frequency
tables, Cluster analysis and CHAID |
Frequency tables and synthetic
indicators |
Report |
Language
Use in big companies in Catalonia |
Survey
on Language Use in Public Institutions |
1.3 Techniques of analysis used
In
the preparation of this article we drew on two sociolinguistic studies
carried out by the Institut
de Sociolingüística Catalana (ISC) of the Generalitat
de Catalunya. The studies in question were: the Survey on Language Use in Public Institutions (Enquesta sobre Usos Lingüístics
a Institucions Públiques) (EULIP) and the study on Language
Use in big companies in Catalonia (Usos
lingüístics a les grans empreses presents a Catalunya). As
can be seen from the technical details given above, these two studies
utilise two different methods of data collection, have different
samples and furthermore one or two of the variables in common across
the two studies have been measured in different ways. As a result,
we needed to make an effort to render the data more homogeneous
to present comparable data wherever possible, something that did
not always prove possible.
In addition to the
quantitative comparisons we put forward an explanatory model relating to which variables
most influenced use in each type of company. To
do this an analysis was carried out of the variance of all the variables under study in
order to see which of these were significant at 95% rate - those, in other words that had
considerable effect on (use of) Catalan. After that, the C&RT (1), technique
was applied to the variables that emerged as significant. The latter uses segmentation
trees to represent the explanatory model in a very graphic way, showing the variables that
discriminate most in terms of Catalan use.
2. Language use and criteria
2.1
External communications
In the six areas
of communication submitted to analysis in both types of company,Catalan showed a higher
level of use in the public service companies than in the multinationals. Notice that in
spoken use, use of Catalan was in the middle range (56% and 61% respectively) while in the
web pages of the organisations concerned there was a minority use of Catalan only (23% and
33%).
Figure 1. Use of
Catalan in outside communications
2.2 Internal
communications
Where internal
communication is concerned, the use of Catalan oscillates between 14% in software to a
high of 76% in meetings between employees other than the bosses. Here again, therefore,
just as with external communication, we see
that software / IT programmes show the lowest levels of use in the firms. Another notable
point is the difference between the two types of company in meetings, especially the
non-managerial meetings (that is, where managers are not present) since the international
scope of multinational companies in itself means that other languages may be used at
managerial level.
Figure
2. The use of Catalan in internal communications
2.3 Employee knowledge and use of
Catalan
We lack data that
is comparable across the two types of companies, and for that reason we shall limit
ourselves to giving the data in table form. In the case of the multinationals we have data
on subjective perception of use: In what proportion is Catalan spoken?
Table 1.
'In what proportion is Catalan spoken in the company?'
Places of work |
% Catalan |
Factory and production people |
48.1 |
Technical staff and middle management |
68.5 |
Managers and executives |
72.1 |
Employees attending the public |
74.5 |
Administrative and office staff |
74.8 |
|