Quines llengües es comprometen a
protegir els quatre estats que han ratificat la Carta? La taula 9 resumeix la situació a
partir dels instruments de ratificació respectius, que es poden consultar.
Taula 9.
Llengües protegides pels estats que han ratificat la carta
Estat |
Llengües protegides |
Hongria |
alemany, croat,
eslovac, eslovè, romanès i serbi |
Eslovènia |
italià i
hongarès |
Eslovàquia |
alemany, búlgar,
croat, hongarès, polonès, romaní, rutè, txec i ucraïnès |
Xipre |
armeni |
Una qüestió
interessant és la relació entre les llengües regionals i minoritàries reconegudes en
la ratificació de la Carta i les llengües protegides d'acord amb l'ordenament jurídic
intern. En el cas d'Hongria, per exemple, l'article
42 de la Llei LXXVII de 1993 sobre els drets de les minories ètniques i nacionals
reconeix més llengües que les sis esmentades en l'instrument de ratificació de
la Carta. Naturalment, més enllà del nombre de llengües, la qüestió realment
interessant és saber si la protecció dispensada per l'ordenament jurídic intern és
superior o inferiror a la que es desprèn de la ratificació de la Carta. Naturalment,
aquestes són matèries que no podem abordar en un article volgudament panoràmic com
aquest.
4.
Conclusions
En conjunt, els
deu nous estats membres de la Unió Europea presenten una complexitat lingüística
interna moderada. Set dels deu estats són homogenis en el sentit de Fishman i Lijphart i
només dos són clarament heterogenis. Aquests dos estats heterogenis són Estònia i
Letònia, on la complexitat lingüística interna és en bona part deguda a moviments de
població esdevinguts al llarg de la dominació soviètica del segle XX. En el supòsit
que assolís la seva reunificació, Xipre seria el tercer estat heterogeni, amb el
benentès que internament estaria format per dos territoris clarament homogenis i el més
probable és que políticament s'organitzés com una confederació d'aquests dos
territoris. Pel que fa a les polítiques lingüístiques, tots els estats excepte Malta i
Xipre tenen una sola llengua oficial estatal. El cas de Malta, com hem dit, és
particular, perquè la segona llengua oficial (l'anglès) no correspon a un grup
significatiu de població d'aquesta llengua. I tot i que la República de Xipre té dues
llengües oficials, ja hem dit que en l'actual situació política de l'illa la República
funciona com un estat oficialment monolingüe. En general, no hi ha en tots deus
estats cap situació comparable a la de la llengua catalana. En tot cas, els
desenvolupaments més interessants per a una perspectiva catalana podrien ser el
tractament per part d'Estònia i Letònia de les seves minories russòfones,
majoritàriament formades a partir de la immigració dels anys de la dominació
soviètica, i el desplegament del (con)federalisme lingüístic a Xipre en el supòsit
d'una reunificació futura de l'illa.
5.
Bibliografia
Badia, I. Diccionari
de les llengües d'Europa. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2002.
Fishman, J. A.
"Some Contrasts between Linguistically Homogeneous and Linguistically Heterogeneous
Polities". Dins: Fishman, Joshua A. et al. (eds.). Language Problems of
Developing Nations. Lloc: Editorial, 1968.
Lijphart, A. Democracies.
Yale University Press, 1984. Versió espanyola: Las democracias contemporáneas.
Barcelona: Ariel, 1991.2
Siguan, M. L'Europa
de les llengües. Barcelona: Edicions 62, 1995.
Vernet, J.
(coord.). Dret lingüístic. Valls: Cossetània, 2003.
Enllaços
tatistický úrad
Slovenskej republiky
Statistical Office of the
Slovak Republic
Statisticni urad Republike Slovenije
Statistical Office of the
Republic of Slovenia
Statistikaamet
Statistical Office of Estonia
Központi Statisztikai
Hivatal
Hungarian Central
Statistical Office
Central
Statistical Bureau of Latvia
Statistikos
departamentas prie Lietuvos Respublikos Vyriausybes
Department of
Statistics to the Government of the Republic of Lithuania (Statistics Lithuania)
National Statistics Office
Polska Statystyka Publiczna
Polish Official Statistics
Czech Statistical Office
Statistical Service of the Republic of Cyprus
Albert
Branchadell
Universitat Autònoma de
Barcelona
Departament
de Filologia Catalana
Albert.Branchadell@uab.es |