5.3 Canvi en temps
real
5.3.1
Ressenyant el passat
Una forma de
superar els problemes teòrics i metodològics plantejats pels estudis de variació i
canvi lingüístics en temps aparent consisteix en la cerca destudis
precedents sobre la comunitat de parla, i la comparació de resultats obtinguts, és a
dir, a partir de lús del passat per interpretar el present.
Aquest context de
recerca, que han desenvolupat alguns variacionistes estudiosos del canvi lingüístic,
comporta el desavantatge que les dades són massa fragmentàries i de no massa bona
qualitat, però també lavantatge de poder comptar amb evidència objectiva, en el
sentit que les dades emprades no tenen a veure amb un tipus destudi determinat o amb
un projecte de recerca específic. Un problema metodològic afegit té a veure amb la
tensió típica entre qualificació i quantificació, ja que les observacions del que
passava "algunes vegades" o "freqüentment" en el passat no es poden
comparar amb les freqüències quantificades dels estudis més recents. A més a més, el
conservadorisme dels dialectòlegs tradicionals és notori ja que és ben conegut que en
general han limitat les entrades a variants de formes que ja shavien datat en
períodes precedents de la història duna llengua.
5.3.2
Repetint el passat i tornant a lescenari
Sembla que
lintent de superació dels problemes metodològics plantejats per la ressenya del
passat esmentada en lapartat anterior, ha trobat resposta en ladopció
duna metodologia diferent que implica una repetició del passat i la tornada a
lescenari dobservació de la variació i el possible canvi lingüístic que es
pugui estar produint i que es vol confirmar.
Aquest nou
enfocament sha vist materialitzat a través de la realització de dos tipus
destudi:
a) Els
estudis tipus "rèplica" (trend studies), en el context dels quals es porta a
terme la mateixa tria de població, i sutilitzen els mateixos instruments de
recollida de dades i les mateixes tècniques danàlisi, però un nombre x
danys més tard (usualment entre 10 ~ 15 anys).
b) Els estudis a
partir de la mateixa mostra original (panel studies), que impliquen la localització dels
mateixos individus i el control dels canvis de comportament lingüístic a partir dels
mateixos instruments emprats en lestudi en temps aparent. Proposo el terme
"mostrari" per referir-nos a aquests tipus destudi del canvi lingüístic
en temps real.
5.3.2.1
Els estudis rèplica
Els estudis
rèplica constitueixen la forma més senzilla de tornar al passat, però planteja un
nombre important de problemes metodològics. Duna banda, si es tracta duna
comunitat gran, és molt improbable que inclogui algun dels mateixos individus de la
mostra original. Daltra banda, la comunitat sha de mantenir estable
demogràficament, altrament els canvis estaran externament motivats; això no vol dir que
el canvi i la variació externament motivats no siguin importants, però en aquest cas
serà més difícil dir si shauran produït només a causa de les relacions
lingüístiques internes (Bailey i Maynor 1987).
5.3.2.2
Els estudis "mostrari"
Aquests tipus
destudis comporten la consideració de la mostra original dinformants, i la
localització dels mateixos individus que van ser subjectes de lestudi en temps
aparent per tal de sotmetrels al mateix qüestionari, a la mateixa entrevista
sociolingüística i a les mateixes proves formals que van constituir el disseny
experimental original. Entre aquests tipus destudi cal destacar, a)
lestudi "mostrari" portat a terme al 1984 a Montréal per Thibault i
Vincent (1990) a partir de lestudi original en temps aparent de Sankoff i
Cedergren, ressenyat a Sankoff i Sankoff (1973); b) lanàlisi dun
mateix parlant al llarg del temps portat a terme per Brink i Lund (1975) en el marc de la
recerca sobre el dialecte de Copenhaguen, i finalment, lestudi portat a terme per
Prince (1987) sobre el dialecte Besaran, que contrasta amb el Yiddish estàndard, a
partir de les gravacions dun parlant, en aquest cas de la cantant de folk Sara
Gorby, al llarg de diverses dècades de la seva vida.
6.
Les relacions entre canvi lingüístic en temps aparent i canvi en temps real
Qualsevol context
de recerca que es plantegi ha de considerar les relacions entre el canvi lingüístic en
temps real i en temps aparent i shaurà de basar en dos conjunts de principis
proposats a partir de la recerca en variació i canvi lingüístics portada a terme al
llarg daquestes tres dècades de desenvolupament del canvi de paradigma esmentat a
la primera part daquest article. Un daquests conjunts de principis ha derivat
de la recerca encaminada a destriar les diferències i similituds entre la variació en
lindividu i la variació en el grup, i confirmar els factors interns i externs que
permeten explicar la uniformitat en la distribució de la variació dins la comunitat (Guy
1980). Laltre conjunt de principis té a veure amb les nocions de canvi des de dalt
i canvi des de baix, que ja han estat tractats en altres articles (Turell 1995a).
Hi ha un nombre
destudis que consideren les relacions entre el canvi lingüístic en temps
aparent i el canvi lingüístic en temps real. No podem esmentar-los tots però
volem referir-nos a alguns dels més significatius pel que fa a les llengües espanyola i
anglesa.
Un dels estudis
més significatius sobre el canvi lingüístic en espanyol és lestudi rèplica de
Cedergren (1969-1982) sobre el temps real a Panamà a partir de la substitució de la c
(africada) de lespanyol per la (fricativa) en paraules com muchacha,
muchos, etc.. Lobjectiudaquest estudi era demostrar que de fet
sestava produint un canvi progressiu a partir de nova evidència en temps real.
En anglès hi ha
diferents estudis, però potser el més significatiu des del punt de vista de les
relacions entre el temps aparent i el temps real és lestudi de Payne (1976, 1980)
sobre ladquisició del dialecte de Filadèlfia. Més concretament, Payne va estudiar
els canvis fonològics (per exemple, la divisió de la vocal anglesa a en dues
variants: una tensa i una relaxada) que es van anar produint en el dialecte que anaven
adquirint els nens i nenes de famílies procedents daltres comunitats externes a la
ciutat de Filadèlfia.
Un altre estudi
interessant des del punt de vista metodològic és la rèplica de Trudgill (1988) al seu
estudi original de la variació i el canvi lingüístics portat a terme a la ciutat
anglesa de Norwich el 1968 (Trudgill 1974), que adquireix una perspectiva en temps real
pel fet que safegeixen 17 parlants d'entre 10 i 25 anys que poden ser contrastats
amb el grup dadolescents de la mostra original de 1968. És cert que només afegeix
un punt de comparació entre un mateix grup dedat en dos temps diferents, però és
una forma molt potent de demostrar l'eficàcia duna determinada metodologia.
7.
Perspectives de recerca sobre variació i canvi lingüístic del català en temps real
En el domini del
català tots els estudis de variació i canvi lingüístics portats a terme fins ara han
estat plantejats metodològicament a partir de la recerca en temps aparent. En
aquesta direcció, es pot consultar les obres d'Alturo i Turell (1990) i Alturo (1995),
per al nord-occidental Ribagorçà i Pradilla (1995), per al nord-occidental valencià, i
també Plaza (1995), per a la varietat de la Conca de Barberà, així com lestudi de
lestratificació lingüística de Petrer (municipi valencià) portat a terme per
Gimeno i Montoya (1989), i molts altres que shan fet, però que encara no han estat
publicats en revistes científiques.
A parer meu,
aquestes comunitats constitueixen laboratoris lingüístics molt rellevants per portar a
terme estudis en temps real tipus "mostrari". Aquests estudis poden
aportar dades que permetran conèixer millor la situació de la llengua catalana des del
punt de vista de la seva estructura interna, els factors interns i externs que
restringeixen les pautes de variació i canvi lingüístic, com és linici i qui
són els capdavanters del canvi, i la ruta daquest. Aquesta informació contribuirà
també a desenvolupar la teoria de la variació i el canvi lingüístics, amb la qual els
variacionistes estem compromesos, i la teoria general del llenguatge, de la qual no
disposem encara, però a la qual esperem contribuir tant teòricament com
metodològicament.
8.
Bibliografia
ALTURO, N.
"La variació d'haver auxiliar al català nord-occidental". Dins M. T.
Turell (ed.), La sociolingüística de la variació (1995), Barcelona: PPU, p
221-255.
ALTURO, N i M. T.
TURELL, "Linguistic change in el Pont de Suert: the study of variation of //. Language Variation and Change [Cambridge] (1990),
núm. 2, p. 19-30.
BRINK, L. i LUND,
J. Dansk Rigsmal I-II. Lydudviklingen siden 1840 med soerligt henblink pa sociolekterne
i Kobenhavn (1975) Copenhaguen: Gyldental.
BLOOMFILED, L.
Language, London: George Allen & Unwin Ltd, 1933.
CEDERGREN, H.
"Panama revisited: sound change in real time". Comunicació presentada a NWAVE.
[Philadelphia] (1984).
GARDE, P.
"Réflexions sur les différences phonétiques entre les langues eslaves". Word
(1961), núm. 17, p. 34-62.
GIMENO, F. I
MONTOYA, B. Sociolingüística. València: Universitat de València, 1989.
GUY, G.
"Variation in the group and the individual". Dins W. Labov (ed.), Locating
language in time and space(1980), New York: Academic Press, p. 1-36.
HOCKETT, C. F.
"Which approach in linguistics is scientific"? Studies in Linguistics.
(1950), núm. 8, p. 53-57.
HYMES, D.
"Introduction". Language in Society (1972). |