|
As a result of the Barcelona
conference, and the interests of different sorts that began to take shape over the course
of the previous decade, groups were formed to organise exchange of experiences (for
example the Grup dEstudis de Pragmàtica, now defunct, coordinated by Lluís
Payrató; or the discussion groups of research groups sharing interests more or less
related to pragmatics: Xarxa
temàtica La variació lingüística: dialectologia, sociolingüística i pragmàtica,
in existence since 1995; Xarxa temàtica dEstudis del Discurs, since 1997, Xarxa temàtica
Coneixement, llenguatge i discurs especialitzat, since 1999). It resulted too, in the
drive to create oral and written corpora (Corpus de Català Contemporani de la Universitat
de Barcelona, (8) Corpus Textual informatitzat de
la Llengua Catalana at the Institut dEstudis Catalans), (9) and in the launching of projects
financed by the public administration which has enabled various groups of researchers
working from different perspectives to begin systematic investigation of the use of the
Catalan language. Some of these projects seek, as their primary objective, to build
written or oral corpora of the Catalan language, which will enable systematic description
of the language, including those we have mentioned above and others which are not in the
public domain. (10) Still others have specific
research aims which we discuss in Alturo (forthcoming).
At the same
time, the teaching of pragmatics as a university subject is increasing. There are the
courses at first and second cycle level dealing specifically with this field (Pragmatics
and Colloquial Catalan, at the University of Barcelona, Applied Catalan Pragmatics, at the
University of Lleida, Pragmatics and Discourse Analysis applied to Catalan, at the
University of Alacant), as well as the components within university subjects, the latter
as diverse as Uses and Registers of Catalan, Catalan Semantics, Applied Catalan
Linguistics, Catalan Language, Rhetoric, Seminars on the Philosophy of Language, Grammar
of Discourse, and so forth. In third cycle studies (that is, postgraduate studies), we
have such university courses as Dialectology and Pragmatics (University of the Balearic
Islands), Pragmatics of Literature (University Jaume I), Semantics and Pragmatics
(University Pompeu Fabra), Variation and Registers (University of Barcelona), etc. The
outcome of this growing presence of pragmatics at university level, in the form of
university courses, was the production, over the course of the nineties, of some thirty
doctoral theses on pragmatics, (11) a total which was still less
than what is found in other areas of Catalan language and literature.
The appearance
on the scene at this time of a new, miscellaneous range of journals on Catalan language
and literature (A Sol Post, Journal of Catalan Studies, Llengua i Ús, Articles de
Didàctica de la Llengua i de la Literatura, Llengua i Literatura, Zeitschrift für
Katalanistik) made it easier for an increasing number of articles to see the light of
day on the subject of Catalan pragmatics. In particular, the issuing of a number of
different monographic editions, of these and other journals with a longer tradition,
indicated the growing interest that there was for studies of language use, particularly in
relation to discourse. See, for example, the monographic issue on gramàtica textual
of the journal COM Ensenyar als adults (Supplement no. 8, 1991), and three
monographic editions of the Caplletra journal: one entitled fraseologia (no.
18, 1995), another entitled variació lingüística (no. 25, 1998) and, lastly, a
monograph entitled pragmaestilística (no. 29, 2000). In some cases, the
publication of articles and reports was in direct response to the interest in possible
application of pragmatic findings on discourse in the field of language teaching.
Publications of this kind included monographic editions of Articles de Didàctica de la
Llengua i de la Literatura on La diversitat discursiva (no. 4, 1995), on La
construcció del discurs escrit (no. 5, 1995), on La interacció verbal
(Verbal interaction) (no. 6, 1995), on Loral formal (Formal oral) (no. 12,
1997), on Els textos acadèmics (Academic texts) (no. 13, 1997), on La
intertextualitat (Intertextuality) (no. 14, 1998) and on La narració
(Narration) (no. 16, 1998).
At the same
time, a number of different manuals, collections of essays and compilations of articles
came out which contributed to the dissemination of (knowledge on) aspects of the pragmatic
perspective. Among the most relevant were: Text i ensenyament. Una aproximació
interdisciplinària (Camps et al. 1990), a collection of articles on text
linguistics applied to teaching; De la frase al text. Teories de lús
lingüístic (Castellà 1992), an overview of theories on language as an instrument
which has become a reference manual in university studies; De retòrica. La
comunicació persuasiva (Laborda 1993), which considers language as an instrument for
control over others; the adaptation, to Catalan, of the book Elements de lingüística
per al discurs literari (Maingueneau and Salvador 1995), a manual which indicates the
bridges that there are between linguistic theory and the analysis of literary discourse; Anàlisi
de la conversa (Tuson 1995), an introduction to the linguistic, sociocultural and
cognitive mechanisms that come into play in oral communication; El significat textual (Artigas
et al. 1995), in which different writers consider text as a meaningful product of a
communicative act; Models textuals. Teoria i pràctica (Bassols and Torrent 1996),
a theoretical presentation of text types orientated toward the practice of expressive
skills; Raons relatives (Viana 1997), an essay on pragmatic thought with
interesting notes on conversation, courtesy, the opposition between relativism and
empiricism, enonciation and metaphor; Oralment. Estudis de variació funcional
(Payrató ed. 1998), the first ensemble of studies on functional variation in Catalan
based on an oral corpus; (12) Text i gramàtica. Teoria i
pràctica de la competència discursiva (Conca et al. 1998), a manual for
university-level teaching of the Catalan language which presents concepts of fundamental
importance for the systematic analysis of discourse (mechanisms of reference,
connection, coherence, appropriateness, etc.); Llengua catalana III. Anàlisi del
discurs (Payrató 1999), (13) also a manual for university
teaching; it looks at pragmatics from a broad perspective, one which is especially
sensitive to the connections between linguistic research and text studies; Introducció
a la fraseologia. Aplicació al valencià col·loquial (Sancho 1999) and El discurs
prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada (Salvador and Piquer ed.
2000), two significant publications on the theoretical and applied study of phraseological
units; and, lastly, Sobre lescriptura (Toutain 2000), an essay on writing,
with a worthwhile commentary on argumentation and the links that can be discerned between
coherence and style.
A good
indicator of the extent to which Catalan pragmatics expanded at the end of this stage were
the large number of publications on Catalan presented at the conference of the
International Pragmatics Association (IPrA) held in Budapest in the summer of 2000
(Bassols, Bladas and Payrató, Cuenca and Torres, Oller, Pérez, Ribas, Torras, Viana).
3.3
Consolidation?
2001 saw the
beginning of a discernible new stage, still underway, which began symbolically with the
production of a book by a Catalan author which explicitly states
(in the title) that it is a "pragmatics" manual: Les claus de la pragmàtica
(Bassols 2001). It remains to be seen if this is really a stage of consolidation for the
field of Catalan pragmatics. Not being able to distance ourselves sufficiently, at the
present time we can only note the trends for the future that appear to be emerging.
On the one
hand, it would seem that a certain consolidation is occurring in the various general lines
of research which had already emerged: in the first place there is pragmatic
linguistics (or pragmalinguistics), represented in this stage by such
publications as the manual by Bassols (2001) and by formal research on grammaticalisation,
on utterance models, on information structure, etc., (14) which include, in differing
proportions, aspects of the philosophical and linguistic traditions within of pragmatics,
and new theoretical models such as constructions grammar and the theories arising out of
cognitive linguistics; in second place, lanàlisi del discurs, as a
perspective which emphasises, in particular, the social and cultural aspects of
communication (including work which adopts the critical discourse analysis model, and
intercultural pragmatics studies); and, lastly, pragma-stylistics, (15) an approach which stands
astride linguistics and literary disciplines and which includes research on terms like
discourse markers, genres and text types, or other issues which link it with discourse
analysis (such as the relationship between discourse and cultural models). The very
necessary link between theoretical research in these fields and the need to resolve
problems of communication in language use result in many of the studies along these lines
adopting an applied perspective (especially with reference to formal language,
translation, and the needs and demands of intercultural communication in such fields as
education or healthcare, etc.).
On the other
hand, there seems to be an increasing trend to studies of contrastive nature. This
in turn may be the result of increasingly positive evaluation of multilingualism together
with the effect of interculturality, favoured, at university level, by the definition of
educational objectives in cross-disciplinary areas of competence within the context of the
European educational system. Examples of this trend include the monographic issue no. 30
of Caplletra on contrastive analysis (2001), or the existence of research
projects based on multilingual corpora, such as the Multilingual Specialised Text Corpus
of Barcelona's University Pompeu Fabra (see note 12), or the audiovisual corpus of texts
in Catalan, Spanish, English and German within the VARCOM project (Variation,
multimodal communication and multilingualism: discourse styles and linguistic ideologies
in oral texts), at the University
of Barcelona (Payrató, Alturo and Juanhuix 2003).
4. Bibliography
ALTURO, N.
(forthcoming). "La recerca pragmàtica sobre la llengua catalana".
ALTURO, N.;
BLADAS, Ò; PAYÀ, M.; PAYRATÓ, L. (ed.) Corpus oral de registres. Materials de
treball. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona, 2004 [in press]. Book
and CD-rom.
ALTURO, N.;
BOIX, E.; PEREA, M. P. "Corpus de Català Contemporani de la Universitat de Barcelona
(CUB). A general presentation". A: PUSCH, C. D. I W. RAIBLE (Hrsg.). Romanistische
Korpuslinguistik-Korpora und Gesprochene Sprache, Script Oralia 126. Tübingen: Narr,
p. 155-170, 2002.
ARACIL, L. V.
"Remarques al projecte Manual de llengua catalana". Papers de
sociolingüística. Barcelona: La Magrana, p. 229-247, 1982.
ARACIL, L. V. Dir
la realitat. Barcelona: Països Catalans, 1983.
Articles
de didàctica de la llengua i de la literatura, 4, 1995 (Discourse diversity); 5,
1995 (The construction of written discourse); 6, 1995 (Verbal interaction); 12, 1997
(Formal oral); 13, 1997 (Academic texts); 14, 1998 (Intertextuality); 16, 1998
(Narration).
ARTIGAS, R. et
al. El significat textual. Barcelona: Generalitat of Catalonia, 1995.
ARTIGAS, R.
(coord.) Habilitats comunicatives. Una reflexió sobre els usos lingüístics. Vic:
Generalitat of Catalonia and Eumo, 1999.
BAR-HILLEL, Y.
(ed.) Pragmatics of natural languages. Dordrecht: Reidel, 1971.
BASSOLS, M. M.
Anàlisi pragmàtica de les endevinalles catalanes. Barcelona: Publicacions de
lAbadia de Montserrat, [1988] 1990.
BASSOLS, M. M.
"Aportacions de la pragmàtica a lanàlisi del discurs". Caplletra,
7, p. 33-49, 1990.
BASSOLS, M. M.
"Cognition, information et télévision". 7th International Pragmatics
Conference (Budapest), 2000.
BASSOLS, M. M.
Les claus de la pragmàtica. Vic: Eumo, 2001.
BASSOLS, M.
M.; TORRENT, A. M. Models textuals. Teoria i pràctica. Vic: Eumo, 1996.
BLADAS, Ò.;
PAYRATÓ, L. "Conversational routines in colloquial Catalan". 7th
International Pragmatics Conference (Budapest), 2000.
BOIX, E.
"Els materials de llengua oral del corpus de català contemporani de la UB
(CUB)". A: PAYRATÓ, L.; BOIX, E.; LLORET, M. R.; LORENTE, M. (ed.) Corpus Corpora,
p. 93-114, 1996.
BOIX, E.;
PAYRATÓ, L. "An overview of Catalan sociolinguistics and pragmatics". Catalan
Review, 9, 2, p. 317-403, 1995.
CABRÉ, M. T.
"Lanàlisi del discurs, entre la confusió i la polèmica". Llengües
en contacte. Papers genera{dors/tius} de comunicació, 3, p. 34-50, 1984. Republished,
Llengua i Literatura, 1, p. 281-304, 1986.
CALSAMIGLIA,
H.; TUSÓN, A. "Ús i alternança de llengües en grups de joves dun barri de
Barcelona: Sant Andreu de Palomar". Treballs de Sociolingüística Catalana,
3, p. 11-82.
CALVERAS, J. La
reconstrucció del llenguatge literari català. Estudi dorientació. Barcelona,
1925.
CAMPS, A. et
al. Text i ensenyament. Una aproximació interdisciplinària. Barcelona:
Barcanova, 1990.
Caplletra,
7, 1990 (Discourse analysis); 18, 1995 (Phraseology); 25, 1998 (Language variation); 29,
2000 (Pragmastylistics); 30, 2001 (Contrastive analysis).
CARBÓ, F.
"Estratègies discursives en la poesia de Joan Vinyoli". Caplletra, 7, p.
129-142, 1990.
CASTELLÀ, J.
M. De la frase al text. Teories de lús lingüístic. Barcelona: Empúries,
1992.
COM
Ensenyar català als adults, suplement 8, 1991 (Gramàtica textual).
CONCA, M. Paremiologia
i teoria del text. Tesi de llicenciatura, Universitat de València, 1985.
CONCA, M.
"Una aproximació pragmàtica als llibres proverbials catalans". Caplletra,
7, p. 117-128, 1990.
CONCA, M.;
COSTA, A.; Cuenca, M. J.; Lluch, G. Text i gramàtica. Teoria i pràctica de la
competència discursiva. Barcelona: Teide, 1998.
CORBERA, J.
"Les archives audiovisuelles des dialectes catalans de Iles Baléares". A:
PUSCH, C. D. I W. RAIBLE (Hrsg.) Romanistische Korpuslinguistik-Korpora und Gesprochene
Sprache, Script Oralia 126. Tübingen: Narr, p. 181-190, 2002. |