4.1 Tree system of sectors and
subsectors
The term
"System of Linguistic Indicators" is adopted, as adequate for the purposes of
this project. It will be seen that the list given above is not in itself a system in the
full sense. In its present version it consists of 7 sections, 35 subsections and 85
indicators. See Appendix 2: List
of sections and subsections. (PDF 12 KB).
The SIL is a
collection of variables expressed in the form of indicators relative to the situation of
the language in a given context and with specific language policy objectives; these
variables need to be sensitive to exterior change, they have to be quantifiable, and lend
themselves to analysis in an integral way.
4.2 Sources of
information
Turning
now to the sources of information for the SIL, these have to contain
series of data, not isolated or one-off data, either derived from
official figures or from studies over a period of time. The distinction
needs to be made between official or non-official surveys (observational
data and counts) and answers to direct questioning. The SIL is a
statistic which is included in the Pla estadístic anual (Annual
Statistical Plan) of the Generalitat
of Catalonia. It is proposed that part of the data collected
via Ofercat or Indexplŕ should also be used for the System of Linguistic
Indicators.
4.3 Types of
Indicator
In terms of types
of indicator, it is useful to distinguish between: language knowledge, language use, and
language provision. There are also "structural" indicators (every five years and
containing few variables) to be distinguished from "conjunctural" indicators
(annual, and more sensitive). In general, it is observed that many of the indicators of
the current version are indicators of presence or provision of Catalan and need to be
filled out with language use indicators. Graph 4 features a "provision"
indicator, indicating supply or availability of Catalan.
Graph 4.
Percentage of commercial radio stations that broadcast more than 50% in Catalan 1996-2002
4.4 Matrix
structure
In terms of
structure, the SIL can be visualised as a matrix in three dimensions: type of indicator
(knowledge, use and provision), ongoing nature of the indicator (structural and
conjunctural) and its sector (current or otherwise). It is not so important to have
data for all cells of the matrix, so much as to see its limits and shortcomings.
4.5 Languages
analysed
While the SIL is
mainly used to gauge the Catalan language, it can equally be used to obtain data on both
of the official languages of Catalonia -that is, Catalan and Spanish. It will prove useful
to compare data on the two official languages, and indeed compare with other languages
where necessary.
4.6
International comparisons
Where possible,
the indicators have to be comparable internationally (to be used for international
comparisons). The proposal is to establish the necessary contacts to be able to compare
with other languages and other multilingual countries. Often the comparison between
different indicators in different ambits or subambits and the comparability with different
years is more important that the data seen in isolation.
4.7 Modular
system
In the first
version, it is recommended that the SIL have a basic battery of indicators which can be
progressively added to. It will be acceptable, in the initial phase, to have a good if not
so extensive selection of indicators. Special emphasis is put on the fact that the SIL may
be "read" at two levels: a complex level with all the indicators and a simpler
level with few indicators. Table 1 shows the present number of indicators with data and
with no sectorial classifications.
Table 1.
Number of indicators by sectors
|
Sector |
With data |
Without data |
Total |
1 |
Population |
11 |
0 |
11 |
2 |
Public
Administration |
6 |
7 |
13 |
3 |
Education |
9 |
4 |
13 |
4 |
Media
and cultural |
14 |
9 |
23 |
5 |
Economy |
5 |
7 |
12 |
6 |
Health
and social institutions |
0 |
6 |
6 |
7 |
Outside
dissemination |
5 |
2 |
7 |
Total |
50 |
35 |
85 |
4.8 Synthetic
indicators
It would be
worthwhile having available aggregate or synthetic indicators for each of the
sectors of the current list. It would also be useful to give priority to indicators in
each sector or to introduce objective weightings by means of objective information
relating to the economy and productive sectors. Also under consideration is the creation
of an overall synthetic indicator and the difficulties involved in weighting and
aggregating. To give a familiar example of a synthetic indicator, there is the Retail
Price Index (measuring inflation) which aggregates information on various products. It
should be noted that there are two ways of looking at a synthetic indicator: a) as
an aggregate indicator resulting from a mathematical operation and b) as a
representative indicator, which results from a strategic selection and incorporates other
indicators. It can be seen that not all sectors, nor all indicators will be aggregatable
in a single general or sectorial indicator. For example: "external
dissemination" indicators will not be able to be aggregated with the remainder of the
indicators.
4.9 The study
of new phenomena
The SIL has to be
able to integrate new phenomena as they emerge such as (modern) immigration or the
information technologies which are important enough to have an influence on the whole of
Catalan society.
4.10 Methodological
consensus
Positively valued
is attached to the search for consensus in the SLI, across experts on social issues and
the professionals of language planning.
5.
Recommendations from the commission of experts
Apart from the
indicators and weightings in SIL about which there is a generalised consensus, the
commission of experts made the following recommendations:
5.1 Citizen
interest
The indicators
have to put emphasis the interests of the general public, not just satisfy the
experts interests and priorities. That is, ordinary folk have to be able to see that
the linguistic indicators are useful. To that end we suggest that there should be a
qualitative analysis with a focus group who would evaluate the proposed indicators put
forward by the experts. Elements have to be found that connect the indicators put forward
by the experts and those which are perceived as necessary by ordinary citizens.
5.2 Analysis
of the linguistic situation versus evaluation of language policy
A distinction
should be made between a SIL which evaluates language policy and a SIL which provides
information on the sociolinguistic situation and measures knowledge, provision and
language use. Both systems are possible, but they have different objectives and methods.
5.3 Public
system
Another positive
aspect is the fact of an institution like the Directorate General for Language Policy
proposing a public system of linguistic indicators, and thus enhancing its credibility and
prestige. It would be very desirable for the political authorities to take stock
periodically of the evaluation of the policies in their particular ambits.
5.4
Unification of protocols
It is proposed to
unify protocols of questionnaires on language use and language identity. For example.
"Read the answers / don't read them". It is also proposed to use the same
linguistic protocol in questionnaires (whether statistical or not) promoted by the
Generalitat and other administrations. This would give us access to sociolinguistic data
at a low cost. This unification would affect both the sociolinguistic studies sponsored by
the Generalitat and other research that might contain one or more questions on language.
Below, we give exemplification in the shape of 4 studies that ask questions on language
identity in different ways, with the result that the data obtained are not strictly
comparable. See tables 2 and 3.
Table 2. Forms
of asking questions on identity and language use
Year |
Source |
Question asked |
1993 |
CIS |
What
is your main language? |
1997,
1999 |
DYM |
Which
language do you habitually use? |
2000 |
Fabŕ
et al. |
Which
do you consider your language? |
2002 |
IN3-UOC |
What
is your language? |
Table 3. Which is your (main / habitual) language?
|
1993 |
1997 |
1999 |
2000 |
2002 |
Catalan |
50 |
49,1 |
49,6 |
51,4 |
40,1 |
Spanish |
49 |
50,2 |
49,9 |
37,3 |
43,2 |
Both |
1 |
|
|
8,1 |
14,2 |
Others |
|
0,7 |
0,5 |
3 |
2,2 |
5.5
Studies of interpersonal language use
There is seen to
be a need for data on interpersonal usage. And under the heading of language use we can
distinguish various types of use: "listening, speaking, reading and writing", in
the same way as we can in language knowledge (understand, know how to speak, know how to
read, know how to write).
5.6 Social
usefulness of the indicators
Regarding the
usefulness of the indicators it will be remembered that within the processes of social
intervention there are three types of elements that form a pyramid consisting of social
perceptions, arguments and evidence. In this pyramid, the indicators take their place as
evidence. Good indicators can help to maintain a worthwhile debate and can in the long run
modify social perceptions.
5.7 On synthetic
indicators
It is observed
that in the case of institutions with a social function synthetic indicators in use can be
iceberg-like in grouping many other indicators or aspects, as well as being easily
interpreted or understood. The system of indicators will have a visible part (the tip of
the iceberg) with public indicators on the "situation of the language" and a
non-visible part with different indicators on evaluation and management of policies.
Example: "When the wild salmon can live in the river again" is a synthetic
indicator of sustainable environment implying or subsuming other ecological indicators.
5.8 Subjective
perception data
It was judged
useful to have data on the subjective perception on the situation of the language which
speaker may have and which would complement objective data. |