Summary
1. General aspects
2. Hypothesis and objectives
3. Methodology
4. Variables
5. The Sikuani community and the
form of address pariente
6. Bibliography
7. Interesting links
1. General aspects
Within the
wide range of possibilities in the field of linguistic analysis, the study of forms of
address acquired transcendental importance when dealing with cultures in contact.
There is a natural tendency to retain the identity (idiomatic) that is expressed in the
system with diastratic, diaphasic, and diatopic variations. Otherwise, the variation would
not make sense and the differences between classes, castes, and groups would fortunately
not exist. The study of forms of address shows with extreme clarity the sociolinguistic
heterogeneity of the towns that they inhabit in a certain region.
There is a
wide variety of forms of address in Colombia. There are also diverse uses of these forms
that are in accordance with the extralinguistic factors that cause them. In this respect,
Mireya Cisneros Estupiñan (1) upon which we base
many of our assumptions states that:
"The fact
of finding various second person singular pronouns with different pragmatic values
in written documents from different times in history is proof that it is not a simple
caprice but a reflection of the different ways of looking at the world and dealing with
it; therefore, in my opinion, they must be taken into account. [...] All of this can be
explained by the fact that Spanish has different forms of address in the second person
singular tú, vos, usted, su mercé, etc. that range from informality to the
maximum reverence, there is a conflict in the choice and use even meaning a vertical move
that leads to pejorative expressions of certain forms of address, most of all, those that
are located somewhere in the middle." (Cisneros, 1999: 5253 Bold print my
doing)
These social
(class differences) and linguistic elements (different pragmatic values of the forms of
address) get worse when dealing with indigenous communities.
2. Hypothesis and objectives
The Sikuani
ethnic group of Puerto Gaitán, in the region of Meta (see Fig. 1), in its daily
interaction with the white man and due to the dominion of a common language (Spanish),
finds itself at a crossroads that forces its members to adopt particular forms in the use
of the linguistic standard. The purpose of this research is to perform an analysis of the
value the term pariente acquires as a basic form of address
in this region of Colombia guided by the problems that are established below.
It is, if you
will, research done with the intention of making a serious contribution to the study of
social dialectology (intradiasystematic), understanding that, according to Professor J. J.
Montes: "[if] dialectology must give a reason to the intradiasystematic variety and
variation, it appears to be natural to conclude that sociolinguistics is a branch of
dialectology that is identified with social dialectology (diastratics, diaphasics) ... any
idiomatic form, no matter how spatially and socially limited it may be, has diastratic and
diaphasic variations..." (Montes, 1995: 115-116) |