c) Written communication with customers
Almost half of the insurance companies studied often or always use Catalan when writing to
customers (47.2 %). However, the presence of Catalan in this type of communication is
negligible since in 32 % of cases it is hardly ever or never used, and in 20.8 % it is
only sometimes used.
Table 3. How
often does this company use Catalan when writing to customers?
Frequency |
Total |
Size |
Large |
Medium-sized and small |
Always |
13.9 |
2.9 |
23.7 |
Often |
33.3 |
41.2 |
26.3 |
Sometimes |
20.8 |
26.5 |
15.8 |
Little |
18.1 |
17.6 |
18.4 |
Never |
13.9 |
11.8 |
15.8 |
AVERAGE |
3.1 |
3.1 |
3.2 |
Basis |
72 |
34 |
38 |
AVERAGE (From 1 Never, to 5 Always)
d) Models of policy
UCEAC company policies (the latter being the main tool of insurance companies) are
"often or always " written in Catalan in 40.9% of companies while 39.4%
"hardly ever or never" use this language.
Table
4: How often does this company use Catalan in its policies?
Frequency |
Total |
Size |
Large |
Medium-sized and small |
Always |
11.3 |
9.1 |
13.2 |
Often |
29.6 |
36.4 |
23.7 |
Sometimes |
19.7 |
24.2 |
15.8 |
Little |
15.5 |
6.1 |
23.7 |
Never |
23.9 |
24.2 |
23.7 |
AVERAGE |
2.9 |
3.0 |
2.8 |
Basis |
72 |
34 |
38 |
AVERAGE (1= never, 5= always)
Real observation showed that most
policies had been drawn up separately in both Spanish and Catalan (43.6 %). This could be
a sign that the insurance sector is adapting to the Language Policy Act. However, 4 out of
10 policies were still drawn up in Spanish alone.
Table 5. The
language of policies (direct observation)
Language |
Total |
Separate copies (Catalan / Spanish) |
43.6 |
Spanish only |
39.7 |
Catalan only |
14.0 |
Bilingual |
3.9 |
Basis (observation of policies) |
179 |
MULTIPLE
|