2.5 Linguistic index To obtain a synthesis
of the level of knowledge and the frequency of use of each language, we measured the data
on a scale ranging from 0 to 100, where 0 meant the inexistence of knowledge and use of
Catalan and 100 a perfect knowledge of the language and a very high level of use of
Catalan, by means of the implementation of a formula used to calculate the linguistic
index. (1)
2.6 Outcomes
This first
survey aroused much interest as it "officially" established for the first time
the linguistic diversity of Andorrans and the fragility of the Catalan-speaking group,
especially compared to the growing group of Spanish speakers.
The data
also showed that Andorra was opening itself more to the South from a cultural point of
view so that the French cultural influence was decreasing (press, radio, television,
university education).
As already
stated, the survey also pointed out the low use of Catalan in some sectors of the
socio-economic domain. This was a cornerstone for the planning of the actions carried out
by the government's language policy, given that after establishing the origin of members
of the population and their degree of motivation to speak Catalan, this service decided to
launch a general campaign with arguments and resources more suited to the reality of the
Andorran linguistic situation.
The campaign
focused on the usefulness of speaking Catalan since this was considered a much more
effective argument for people targeted by the campaign than other much more patriotic or
sentimental reasons put forward in other campaigns.
The
campaign consisted of two parts. The first used hoarding showing messages such as: You
use it to work, to buy and sell, to make friends, to play or to love.
During this advertisement stage, thousands of forms were distributed in shops to ask
people what this thing was that was useful for so many purposes. Customers were asked to
chose between Catalan and four other possibilities and those who answered successfully
could win a trip for two people to New York. The campaign managed to mobilise a lot of
people and the result was considered satisfactory.
Further to
this campaign, the governmental actions focused on such sectors as public transport, bars
and shopping centres, since the survey indicated lower use of Catalan in these settings.
Preliminary reports were also issued prior to submitting a draft motion to the General
Council.
It is
clear, then, that sociolinguistic studies have been highly relevant in drawing up the main
lines of Andorran language policy and can even be said to be the origin of the current
linguistic legislation.
3. The 1999 survey
In 1999 the
language policy service commissioned another survey also based on a quantitative research,
following the same working methodology and with the same target population as the 1995
survey: residents in Andorra aged 14 years and over. The objective was to gather
information on the knowledge and linguistic uses of the population and to compare the
results with those of 1995 in order to monitor the way the situation was evolving. The
methodological details were as follows:
|
1999
survey |
Territorial
scope |
All the municipalities of Andorra |
Universe |
Residents in Andorra aged 14 and over |
Sample
size |
671 surveys |
Sampling
method |
First, the place of residence of the interviewee was selected according to
randomised routes and then the interviewees were chosen according to the quota method.
The sample was stratified by gender, age, employment and place of residence
(municipality). |
Absolute
margin of error |
±3,8%.
Error calculated for a probability below 95% if P=Q=50%. |
Type
of interview |
Approximately 20/25 minutes-long personal interview based on a previously
structured questionnaire. |
Fieldwork |
Undertaken from September 15 to October 7, 1999 by a team of 13 interviewers. |
3.1 Mother tongue of the adult population of Andorra
To understand
the evolution since 1995 of the use of Catalan among the population of Andorra aged 14 and
over, the most important finding to note is that Spanish is now the mother tongue or the
first language of the majority of the population while Catalan is relegated to a second
position:
|
Catalan |
Spanish |
French |
Portuguese |
English |
Other |
1995 |
42.7% |
34.6% |
18.8% |
10.7% |
1.7% |
4.8% |
1999 |
35.1% |
43.2% |
9.5% |
10.9% |
1.3% |
6.2% |
In terms of
nationalities, the main change is the significant increase in the number of Andorrans
claiming Spanish as mother tongue (8.3 points) and the decrease (9.6 points) of
Catalan-speaking Spaniards:
|
Andorrans with Catalan as mother tongue |
Andorrans
with Spanish as mother tongue |
Andorrans
with other mother tongues |
1995 |
69.0% |
19.2% |
11.8% |
1999 |
61.4% |
27.5% |
11.1% |
|
Spaniards with Catalan as mother tongue |
Spaniards
with Spanish as mother tongue |
Spaniards
with other mother tongues |
1995 |
40.5% |
51.0% |
8.5% |
1999 |
30.9% |
58.9% |
10.2% |
3.2 Linguistic use at home, with friends and at work
- Catalan was still the
language most used at home although it was decreasing while the use of Spanish was
increasing.
- The levels of use with
friends remained stable compared to those of 1995.
- The use of Catalan decreased
at work as Spanish increased as the language used for internal purposes among
co-workers and with superiors or subordinates. In external relations with customers
and suppliersCatalan-Spanish bilingualism increased while the exclusive use of
either language decreased.
|