|
Les organitzacions poden usar el logotip
del Certificat en tot tipus de suports publicitaris, i reben un servei de seguiment i
avaluació a càrrec de lequip de planificació de Kontseilua. Durant lany,
van rebent informació i indicacions daquests tècnics, la qual cosa no arriba a
suposar un servei dassessoria tècnica, tasca que correspon a empreses dedicades al
disseny i implantació de plans de normalització lingüística. A més, per mitjà de la
pàgina web, sinforma sobre les subvencions que ofereixen les diferents administracions
i dels serveis que hi ha en èuscar.
Kontseilua
promociona el Certificat davant dinstitucions públiques, entitats privades i
població en general, de tal manera que tota la societat valori la tasca normalitzadora de
les entitats que lobtinguin.
Des de finals de
març, 225 organitzacions, entre les quals hi ha Tau Baskonia, Reial Societat, Vital
Kutxa, BBK i Kutxa (caixes destalvi dAraba, Bizkaia i Gipuzkoa,
respectivament), Eroski, Ens Basc de lEnergia, Fundació Basca per a la Formació
Hobetuz, Mondragon Unibertsitatea, Fundació Label-Kalitatea i Confederació de
Cooperatives dEuskadi han adquirit i usen públicament el Certificat Bai Euskarari bidean.
42 organitzacions més, majoritàriament sucursals de les tres caixes destalvi
esmentades anteriorment, han adquirit i usen públicament el Certificat Bai Euskarari Guk
Zerbitzua Euskaraz. Ben aviat farem realitat el fet que diverses organitzacions
obtinguin el tercer nivell del Certificat, el Certificat Bai Euskarari Guk zerbitzua
eta lana euskaraz.
2.6
El Certificat Bai Euskarari en el futur
Des del setembre
de 2000 sestan desenvolupant 10 experiències pilot de lAcord Bai Euskarari en
72 localitats (algunes experiències es desenvolupen a escala comarcal), amb un procés
similar al que es descriu aquí i amb la participació de 1.169 entitats locals o
comarcals. En els propers mesos finalitzaran aquestes experiències i amb les conclusions
que sestan aconseguint es plantejarà estendre-les a més poblacions. És important
subratllar la potencialitat que té aquesta dinàmica en aquells territoris on la tasca
institucional en favor de la normalització és més minsa i el compromís social és
millorable i, daltra banda, la importància que té en el desenvolupament i
potenciació del Certificat Bai Euskarari, ja que un cop les organitzacions
daquestes localitats assumeixin els compromisos per mitjà dun pla, tindran
lopció dobtenir aquest certificat.
Daltra
banda, hem reprès el treball amb les organitzacions participants en el procés Bai
Euskarari i que, per una raó o una altra (motius econòmics, dificultats internes, canvi
de junta directiva, etc.), no van obtenir el Certificat. Pretenem continuar animant-les a
treballar per la normalització de la nostra llengua. A més, continuarem realitzant el
treball desenvolupat fins avui amb les entitats posseïdores del Certificat, així com
promocionant els continguts i la filosofia del procés Bai Euskarari, procés que ha
servit dinspiració en altres indrets com la Bretanya, on lOficina de la
Llengua Bretona està impulsant el procés "Sí al Bretó" (Ya dar Brezhoneg).
No shan de
menystenir les implicacions daquest tipus de processos en els agents polítics. En
la mesura que sectors cada cop més extensos de la societat es comprometen a adoptar
mesures concretes, a la classe política li resulta més difícil no actuar en
conseqüència. En els propers anys esperem arribar a incidir molt més en els partits i
institucions, de tal manera que davant de limpuls de sectors socials importants,
fins i tot dels propis de cada partit, es plantegin un canvi dactitud i uns nivells
dimplicació més elevats.
Roberto
Gutiérrez
Responsable del certificat
rober@kontseilua.org |