|
Vernacular. These belong to the
populations that are divided by state borders. They are not carrier languages and few of
them have a specific status in at least one state. They include:
- Soninke
(Mali, Mauritania, Senegal: specific status)
- Ewe-mina (Ghana,
Benin, Togo: specific status)
- Songhay (Mali,
Burkina-Faso, Benin, Niger: specific status)
- Moore (Ivory
Coast, Mali, Ghana, Burkina-Faso: specific status)
- The Creole
complex (Reunion, Maurice, Seychelles: specific status)
- Tamasheq
(Algeria, Mali, Niger: specific status)
- Gbáyá (Central
African Republic, Cameroon)
- Saar-ngambáy
(Central African Republic, Chad)
3.2. Intranational
languages
Carrier
Languages. These are largely widespread over the entire or important region of a
state and have specific status. They include:
- Sangho
(Central African Republic)
- Malagasy (Madagascar)
- Amharic
(Ethiopia)
- Shona (Zimbabwe)
- Setswana
(Botswana)
- Ciluba (DRC)
- Ashanti-Fante
(Ghana)
- Somali (Somalia)
Local
languages. These are generally vernacular but certain local languages are limited
carrier languages. In some countries, some of them they have specific status (e.g. Kabyè
in Togo). Still, their usage goes no further not even a little than the
limits of the groups that use them as native languages. This is the case of the majority
of African languages. Below are some examples:
- Kabyè
(Togo: specific status)
- Xhosa (South
Africa)
- Zulu (South
Africa)
- Fanagalo (South
Africa)
- Twi (Ghana)
- Bété (Ivory
Coast)
- Ibo (Nigeria)
The carrier
languages (international and intranational), that are the usually imposed on the
population as the means of communication in expansion, are the emphasis of this broad
classification. Adding the vernacular languages to the specific status, we obtain a group
of languages that can be classified as "major languages", as we will refer to
them throughout this document. They are all codified and have been the focus of scientific
descriptions and take on a wide range of modern functions through which they have received
specific status. However, it cannot be said that they are all used equally in written
works. The overall volume of works (books, newspapers, and others) published in these
languages varies greatly from one language to the next, and, in general, do not meet the
linguistic needs of the population. There is still a lot of linguistic distribution work
to be done.
4. The linguistic pyramid
When we consider
the group of languages spoken in a single African country, we generally find a pyramid
type situation that is as follows: one or two official languages, generally European,
occupy the upper portion of the pyramid. These are usually spoken by an educated minority
representing 4-20% of the population, in whose hands is over 80% of the political,
economic, administrative, religious, and informational power linked to education and
knowledge of the modern world.
Below these are
the major African languages, essentially made up of carrier languages and vernacular
languages with a large geographical distribution, being significantly important inside the
countrys territory, whatever its extension outside its territory may be. These major
languages are generally spoken by the majority of the population (and sometimes the entire
population). They have the advantage of being rooted in local culture, despite being
sufficiently open to the expression of modern city life: The majority are not generally
used to express and transmit advanced knowledge and state of the art technology. This is
not because of an intrinsic incapacity but rather of a lack of use: the knowledge and
technology in question are usually imported from abroad and are not produced internally.
The major African languages are still considered to be the best means of disseminating
information if it is to reach the maximum possible audience. This is why linguistic
distribution pays special attention to these languages.
At the base
of the pyramid, the vernacular languages are to be found. These are not usually spoken
outside the native speakers communities. They are very well adapted to the
expression of traditional cultures and are in fact viewed as the expression of an ethnic
identity susceptible to enter into conflict with a certain national identity that covers
the entire states territory. Therefore, these languages carry and preserve the
cultural foundations of todays African society, modern as it may be. But, because of
their great number, and at times their strong link with local values, these languages only
receive the knowledgeable attention of linguists who are sensitive to their protection as
world heritage. |