Lo que queremos plantear en este
artículo es que existe otra periferia que hoy ya cuenta con otras características
distintas a las conocidas. La reflexión sobre las políticas y las planificaciones
lingüísticas en el siglo de la mundialización económica, ecológica y cultural, puede
dar un giro desde esta periferia hacia el centro, en un movimiento envolvente que refleje
la realidad geográfica en la que vivimos y la realidad cultural en la que estamos. Así,
teniendo en cuenta los análisis de aquella primera crítica a los postulados teóricos de
las políticas lingüísticas , la interpretación de los casos de los países
descolonizados y de las áreas criollas, que sirvieron en la década de los sesenta para
iniciar la sistematización de las políticas lingüísticas, puede establecer nuevas
perspectivas que ayuden a esclarecer las relaciones entre las lenguas y las naciones, las
identidades culturales y los lenguajes utilizados para describirlas, con la finalidad de
proponer vías que intenten desbrozar los azarosos caminos en los que se han metido muchos
de los ejemplos más cercanos a la realidad occidental.
2.
La reflexión teórica de las políticas y las planificaciones lingüísticas de las
antiguas colonias y de las sociedades criollas
"Lexpérience
montre que de nos jours encore, compte tenu de linefficacité croissante de
lenseignement scolaire, un discours en français dAfrique est de plus en plus
nettement un discours africain en français. Tout se passe comme si la grammaire
française, dans lusage courant des lettrés, se trouvait non pas remaniée, mais
filtrée par le substrat africain qui favorise dautre part lexpression de
certaines relations logiques ou la grammaticalisation de catégories sémantiques pour
nous inusuelles. Si lon veut discerner en créole une empreinte africaine,
cest là quil faudra la chercher, dans le langage plutôt que dans la langue.
Quil eussent ou non conservé leurs idiomes premiers, les esclaves des plantations
auraient parlé, et parlé à leur mode; ce truisme ôte beaucoup de son intérêt
historique au problème des langues et des nations"(MANESSY:1997.123-124).
Nuestra reflexión
parte del principio básico que Diego Catalán utilizaba para hablar de los objetivos de
la historia de la lengua, principio que no siempre es considerado explícitamente en la
llamada lingüística interna. Decía así el filólogo español:
"El
único agente de la historia es el hombre (ora como persona aislada, ora combinándose con
otras en una colectividad), y por tanto la historia de las lenguas sólo puede hacerse en
constante referencia a la historia cultural de la comunidad o comunidades que la
hablan"(Abad:1986.148b).
Es el mismo
principio teórico del profesor Abad cuando describe la disciplina "Historia de la
lengua", redefiniendo los tres capítulos tradicionales de esta especialidad:
"Historia externa del idioma"; "Gramática histórica"; "Historia
de los estilos literarios". El primero de ellos, que es el que nos interesa, lo
denomina "Diacronía general de la lengua", o "historia externa" del
idioma y aquellos aspectos o hechos de su "historia interna" relacionados con
tal devenir externo; de esta manera, se enfoca el idioma como un hecho de civilización,
aunque desde el rigor de la especialización lingüística. Para el profesor Abad:
"los mejores estudiosos serán aquellos que no yuxtapongan los datos sin
discriminación y jerarquía, sino que traten de la historia del idioma y de su sistema
lingüístico, y de las ideas sobre el mismo y de la lengua literaria, en la efectiva
convergencia que poseen"(Abad:1987.87-88).
Estamos ante las
actitudes y las representaciones que los hablantes tienen con respecto a sus lenguas. El
análisis sociolingüístico insiste en estos hechos para una mejor comprensión de su
objeto de estudio. La identificación que cada hablante hace con su lengua apela a todas
los discursos científicos que estudian lo humano. Cuando a esta identificación se le
añade la de lengua=nación=cultura, la concepción pluridisciplinar de la
sociolingüística se hace necesaria.
En este sentido,
la descripción de las políticas lingüísticas realizadas en los países surgidos de la
descolonización y en las sociedades criollas aporta un cuestionamiento nuevo de la
terminología usual. Así, cuando Hubert GERBEAU analiza el concepto de identidad en la
historia de la isla de La Reunión, se topa con los prejuicios típicos de las culturas
colonizadas en su esfuerzo por encontrar un camino intermedio entre lo que fueron, con y
sin colonizador, y lo que son sin él:
"La
Réunion, île française, paradis terrestre, serait-elle une colonie comme tant
dautres? Répondre serait déjà conclure, mais nous voudrions dentrée
suggérer que cest autour des représentations du "Noir" et du
"Blanc" que la recherche peut savérer la plus fructueuse, que cest
dans le va-et-vient du réel aux fantasmes que lon peut glaner les premiers signes
dune possible originalité"(GERBEAU:1997.97).
Es una de las
peculiaridades de los países colonizados: la confluencia, prácticamente unánime, de
todos los elementos de una sociedad colonizada en el deseo de buscar una vía que legitime
su propia cultura. Como la identidad de un pueblo se une muy frecuentemente a la lengua,
el análisis sociolingüístico deberá preocuparse de todas aquellas actuaciones, vengan
de donde vengan, que pretendan impulsar la lengua del grupo social como factor de unidad
frente a la supuesta agresión de la lengua del colonizador.
Al hablar de la
situación lingüística de la isla de Mauricio, Tirvassen(184) plantea la cuestión
refiriéndose al concepto de colonización. Escribe literalmente:
"Le
concept de colonisation et toutes les significations qui sont associées ont toujours
constitué les paramètres les plus importants pris en compte pour expliquer, dans les
pays sous domination coloniale, la mise sur pied dun ordre social et socio-
linguistique. Si, pendant loccupation française de lîle, il faut situer la
"politique" linguistique des administrateurs du pays dans le contexte de la
situation de colonisation, il convient de préciser les modalités mêmes de cette
colonisation afin que lanalyse sociolinguistique puisse sappuyer sur une vue
plus juste de la réalité sociale". |