|
2. Languages
in primary school playgrounds
2.1.The school and usage project
The School and Usage project began with the intention of analysing
the impact of the use of Catalan as the vehicular language for teaching
on language use by pupils who were finishing primary education.
The study, the fieldwork for which was done at the end of the '90s,
collected declared, observed and experimental data in 52 schools
throughout Catalonia, except for the Vall d'Aran, which was left
out because of its specific linguistic characteristics.
The selection of the 52 schools followed three criteria. Firstly,
5 categories of school were differentiated according to the environmental
linguistic conditions, or the declared knowledge of Catalan in the
area where the school was located according to the last available
language census, which amounts to the same thing (table 1).
TAULA 1. Condició lingüística
ambiental
Area
coding |
%
of people declaring that they understand Catalan |
%
de persones
que hi declaren saber parlar català
|
% de persones
que hi declaren saber parlar català
|
Schools
located there
|
1 |
85% |
43% |
1.062.361 |
18% |
310 |
14% |
2 |
92% |
61% |
1.513.219 |
25% |
405 |
18% |
3 |
96% |
73% |
1.402.279 |
24% |
457 |
21% |
4 |
98% |
85% |
1.535.483 |
26% |
604 |
28% |
5 |
100% |
94% |
435.835 |
7% |
420 |
19% |
CAT.
AVARAGE |
93% |
68 TOTAL |
5.949.177 |
100% |
2.196 |
100% |
Source: 1991 census, IDESCAT and SEDEC
And, finally, whether the schools taught entirely or almost entirely
in Catalan or taught some lessons in Catalan and some in Spanish
was taken into account (table 3).
TABLE 2. Linguistic situation in teaching
Type of centre |
Teaching language
or languages |
Schools
of each type |
1 |
schools using both Catalan and Spanish (according to different
types of bilingualism) |
439 |
20% |
2 |
schools teaching subjects in Catalan (either partially –
one subject in Spanish – or totally) |
1.757 |
80% |
Total Catalonia |
|
2.196 |
100% |
Source: IDESCAT and SEDEC, academic year 1992-93
Meanwhile, the schools were classified into three groups depending
on the demo-linguistic composition of the group of pupils there;
that is, the percentage of Catalan- and Spanish-speakers attending
the school (table 2).
TAULA 3. Condició lingüística
del centre
Type of centre |
Percentage of pupils
from Catalan-speaking families |
Centres of each
type |
1 |
Fins a 30% (p = 30) |
813 |
37% |
2 |
Més de 30% i fins a 70% (30 < p = 70) |
687 |
31% |
3 |
Més de 70% (p > 70) |
696 |
32% |
Total Catalonia |
|
2.196 |
100% |
Source: IDESCAT and SEDEC
The combination of these three categories gave rise to 30 possible
types of school. The final sample included 14 types, as some combinations
were very difficult to find for operational and budgetary reasons.
This is why it cannot be considered a representative sample in statistical
terms, and the results must be read simply as broad trends among
the school population in the 6th year of primary school.
Three types of data were collected at the 52 schools: in the first
place, declared data on the language used by pupils to relate to
their families and their social networks, through the administration
of questionnaires; secondly, observed data through the recording
of children's conversations in unmonitored situations at break times
and, finally, experimental data on oral knowledge of Catalan and
Spanish, with the SEDEC's standard tests for assessing linguistic
competences.
The data from declared and experimental sources was tabulated.
The recordings were digitalised using the SoundForge sound treatment
program and they were transcribed following the transcription criteria
of the Department of Catalan Philology at the University of Barcelona.
All the materials were analysed using the SPSS statistical processing
program, based on qualitative and quantitative techniques and, among
other variables, those included in table 4 were taken into account.
TABLE 4. Variables taken into account in
the analysis
Description |
1. FAMILY LANGUAGE OF THE
INTERLOCUTORS |
1.1. Family linguistic situation
of the speaker |
1.2. Family linguistic situation
of the listener |
2. LAGUAGE OF THE INTERLOCUTORS'
SOCIAL NETWORKS |
2.1. Language of the speaker's
social networks |
2.2. Language of the listener's
social networks |
3.ORAL
LINGUISTIC COMPETENCE OF THE INTERLOCUTORS |
3.1. Linguistic competence
of the speaker |
3.1.1. Oral comprehension
in Catalan |
3.1.2. Oral comprehension
in Spanish |
3.2. Linguistic competence
of the listener |
3.2.1 Oral comprehension
in Catalan |
3.2.2. Oral comprehension
in Spanish |
4. FAMILY LANGUAGE OF THE
SCHOOL'S PUPILS |
5. ORAL LINGUISTIC COMPETENCE
IN THE AREA WHERE THE SCHOOL IS LOCATED |
6. LANGUAGE
LESSONS ARE TAUGHT IN |
2.2.Linguistic choices at break
time
When it came to doing the fieldwork for this study, the two languages
heard most during break times in the 52 schools analysed as a whole
were Catalan and Spanish, in quite unequal proportions: while slightly
over a third of the recorded speaking turns were in Catalan, almost
two thirds were in Spanish, and only 1.6% showed alternating languages
(graph 1). The presence of other languages must be considered as
isolated occurrences (0.2%). In the body of data collected, children
use English and French to sing, Arabic to play a language game and
German to read a short text in that language (table 5).(3)
|
|