|
While the "attitude"
construct has been extensively studied in Catalan socio-linguistics,
language confidence has not been dealt with in socio-linguistic
studies of Catalan. Confidence is defined as "a relative lack
of anxiety when using an L2 coupled with the belief in being able
to cope linguistically with the L2 situation" (Rubenfeld et
al. 2006). According to various studies by Clément and associates,
confidence is a key construct in explaining the use of a second
language and the identification of an individual with the second
language group. Broadly speaking, Clément's studies have
shown the following: "contact with or confidence in a second
language leads individuals to identify with the L2 community. This
process brings about more positive representations of the L2 culture.
On a day to day basis, these studies suggest that learning an L2
may have a positive influence on inter-group relations. In the context
of learning an L2, we find a greater identification with that community,
which consequently makes us feel more positive about the community"
(Rubenfeld, et al., 2006, p. 627).
Lastly, this paper includes the use of language
in social networks as a variable which could explain identification
with specific languages. As Tabouret-Keller (1997) explains, the
psychological component stems from both the relationship with one's
parents and the way in which one imitates the behaviour of others.
The analysis of social networks provides a relational view of social
reality (Molina, 2005), i.e. the relations which individuals have
with other individuals around them. While the classical approach
to social sciences is based on the study of individual attributes
such as gender, age or level of education, the analysis of social
networks focuses on relations between individuals. The main subject
of study when considering social networks is, then, the nature of
the interaction between individuals. These include the existence
of a relationship, its strength and its characteristics. Nevertheless,
the attributive and relational views are complementary in sociological
or psychological analysis.
When we turn to the relationship between language
and identity on an institutional level (explicit or implicit legal
measures), we need to take into consideration the importance of
language policy, both in general and in education, in the socio-linguistic
context of Catalonia and the Aragonese border region. The most obvious
difference between Catalonia and Aragon is that in the former Catalan
is the language of instruction in primary education, while in Aragon
it has only a token presence. Other differences are shown in Table
1.
Table 1. Socio-linguistic description of Mataró
and the Aragonese border area
|
Catalunya / Mataró |
Aragonese border
area |
Population |
7.210.508 milions / 119.858
|
47.686 |
Political status |
Autonomous community |
Part of the Autonomous Community of Aragon, with no
political status of its own |
Legal situation of Catalan |
Laws on language policy (1983, 1998) |
Not an official language. Recognised in the Law on the Aragonese
cultural heritage (1999) |
Language policy in education |
Language immersion: Catalan is the language of instruction
in primary and secondary education, the aim being competence
in both Catalan and Spanish. |
Pupils are entitled to two hours a week of Catalan as
an optional subject at school
|
2.2.
Language and identity in Catalonia
The relationship between language and identity
in socio-linguistics in areas where Catalan is spoken is a topic
which has been studied extensively from different theoretical
points of view, although quantitative studies predominate (see
Baldaquí, 2004; Bastardas, 2007; Fabà, 2005a, 2005b;
Fundació Congrés de Cultura Catalana, 2006; Llobera,
2001; Pujolar, 1997; Querol, 2001; and Strubell, 2008, among others).
The most recent data for Catalonia and the Aragonese border area
is that provided by the corresponding statistical studies on language
use (EULC 03, Torres, 2005; EULF 03, Sorolla, 2005; EUL 03, Querol
et al., 2007). For example, EULC 03 figures for Catalonia show
that the majority first language in Catalonia is Spanish (53.5%
of the population, as against 40.4% for Catalan), while the majority
language of identity is Catalan (48.8% of the population, as against
44.3% for Spanish) (Fabà, 2005a).
Most studies tend to examine two variables to
see how the language of identity relates to another socio-linguistic
variable. For example, Vila (2006) studies the relationship between
language of identity and language use and reports three facts:
a) Catalan has a certain power of attraction (a considerable number
of speakers have Spanish as their first language but identify
with Catalan), b) figures for the use of Catalan are explained
more readily by the proportion of speakers who identify with Catalan
than the proportion of speakers who have Catalan as their first
language and c) language transmission between generations in Catalonia
favours Catalan (see also Fabà 2005a, 2005b and Torres
2005).
All the studies carried out up to now deal with
samples of young individuals and adults (aged 15 and over in the
case of EULC 03 and EULF 03). An exception, both because of its
methodology and the age range of the sample, is the study by Baldaquí
(2004), who researched the perception of ethno-linguistic vitality
by young people (n=202, aged 13-14) in l'Alacantí county.
The results of the study showed that the ethnolinguistic vitality
perceived by respondents depends on both objective vitality (the
sociolinguistic environment) and a series of sociolinguistic variables
(first language, educational programmes, attitudes to language,
and language learning or conservation). Querol (2001) also carried
out multi-variable analyses to explain and predict language use
in Catalonia by 16-year-old pupils according to three variables:
the social representation of the languages, reference groups and
social networks. Results for 2000 show that the main variables
which predict the use of Catalan are the representation of Spanish,
the social network in Catalan, the social network in Spanish,
and identity. It should be noted that results for 1993 included
the parents' language as one of the main variables but not social
networks in Spanish.
A number of sociolinguistic studies have dealt
with samples whose ages were similar to those of the subjects
of this paper, although they were slightly older. They focus on
the study of attitudes to language and its relationship to sociolinguistic
variables (see Lasagabaster, 2003; Lasagabaster & Huguet,
2007, for a summary of these studies). The results given by Huguet
(2007) for a sample of 309 university students in Girona and Lleida
(average age 20) show that there is a significant difference in
linguistic attitudes to Catalan according to the first language
of the respondents (more favourable attitudes among those whose
first language was Catalan), the language background at school
(more favourable to Catalan among those educated in Catalan),
and the predominant language in the town or city in which they
live (more favourable to Catalan the more widely Catalan was used).
Other variables, such as gender, social and professional status,
and the population of the town or city, did not give significant
differences.
Finally, Huguet and Suïls (1998) studied
attitudes to language among the pupils in the second year of compulsory
secondary education (the eighth year of basic general education
at the time of the study, 1995-1996, n=257) in the border area
between Catalonia and Aragon (Baix Cinca and Baix Segre). They
found that pupils in both areas had positive attitudes to Catalan
and that the variable which could explain differences in attitude
was the family language background, even though the situations
observed were reversed: attitudes to Catalan were positive in
the Baix Segre, while they were positive to Spanish in the Baix
Cinca; however, less positive attitudes to Spanish were recorded
in the Baix Segre and to Catalan in the Baix Cinca, depending
on the first language of the respondents (for example, a less
favourable attitude to Spanish among Catalan speakers in the Baix
Segre).
In short, previous studies have demonstrated
the possible interrelation between different sociolinguistic variables
when explaining those variables which are considered primary (or
independent). Depending on the methodology of the studies, what
has been considered primary has been the use, identity or attitude
studied. Today, therefore, we have a jigsaw of sociolinguistic
studies which provide multiple sets of data about samples varying
widely, both in age and in sociolinguistic background. This study
deals with an age range which has not been extensively studied
(pupils in the sixth year of primary education) and presents a
descriptive and discriminant analysis, which attempts to explain
the relationship between the respondents' language of identity
and the language they speak with their parents. The fact that
the data comes from two areas which are markedly different from
a sociolinguistic point of view also enables us to investigate
the impact which the sociolinguistic environment has on the language
of identity and the language used with parents.
|
|