|
c) Unanswered questions
In spite of the undoubted interest of these conceptual advances,
there is still one question the remains unanswered: the political
and economic dimension -or the political economy- of social practices
and identities. That is to say: in what way are identities associated
with the production, circulation and distribution of resources and
power in the economic and symbolic fields? The question is a new
way of expressing what traditional sociology referred to as the
“problem of structuration,” or the need to develop “dialectic”
models to relate the “micro” (subjective experience)
and “macro” levels (far-reaching factors and processes
that determine social life). This is, to my understanding, the key
question that Catalan sociolinguistics should be concerned about,
and I will try to argue why.
Giddens' structuration theory (1986) is one study along these lines,
and one which inspires the work by Chouliaraki on youths and nationalism
when she says that:
“[...] the process of identification [is] situated in structural
arrangements- that is, as an effect of discursive practices which
are available in certain contexts rather than others, depending
on the socio-cultural specifics of the social subjects involved.
Such specifics may have to do with economic, educational, sexual
or generational differences between social groups and subjects,
thus configuring a particular site of positions [...]” (Chouliaraki
2003: 204) (The emphasis is mine).
This “availability” (or not) of discourses (or resources)
is one of the questions eschewed by the large majority of studies
mentioned to date . In fact, it is the problem that many Catalan
sociolinguists and linguistic activists complain about when reading
the considerable number of studies that regard bilingual linguistic
practices as simply “creative” experiences without any
political conditioning, implications or consequences. This means
that the important question to be answered (and which is often not
even asked) is: why do people choose to use one discourse/resource
and not another? What leads them to choose to construct or combine
certain identity models and not others?
This is really the key question, the one that affects the social
value of the Catalan language and the identities that can be constructed
through it. It is a question that is not only difficult to answer,
but to a certain extent even difficult to ask, or even to put into
operation as part of usual research procedures. Few research workers
dare, probably for various reasons. For example, researchers into
linguistic training do not feel comfortable approaching sociological
questions that go beyond their own field of expertise. The radically
empiricist orientation of the science in English-speaking countries
also probably explains why many researchers hesitate to pose and
analyse processes that are not directly observable, such as the
conditions that influence people in a very implicit and subtle way.
With this in mind, it is not by chance that one of the best articulated
proposals for approaching the social, political and economic imperatives
that determine practices come from the French sociologist Pierre
Bourdieu (1991). This is not the time or place to summarise and
evaluate the proposals made by Bourdieu; but it is important to
stress that his theoretical model presents two basic questions that
open the door to a better understanding of the problems that Catalan
sociolinguistics are traditionally concerned about. The first is
the question of the availability of different economic and symbolic
resources within the different “markets” which constitute
identities and society at the same time (linguistic, educational,
economic, cultural, symbolic markets etc.). The second is the question
of the processes of legitimation of the various forms of capital
that are active in these various markets. Because the basic problem
for Catalan language and culture is brought about by a) the processes
for the production and distribution of its linguistic and cultural
resources, b) the way in which these processes are associated with
the production, distribution and access to economic resources and
symbolic power and c) the struggles to make the value of the resources
associated with Catalan language and culture legitimate, illegitimate
or compatible with other spaces or “markets” such as
Spanish, French or English in different contexts.
There are very few studies of language and youths that explicitly
dare venture in this direction (Heller 1999, Pujolar 2001), even
though in a certain way it is possible to argue that elements of
it are often implicit in the majority of studies in the Catalan
field as, when all is said and done, the main concern is effectively
the range and legitimacy of the use of this language. What happens
is that without a clearly articulated theoretical basis, the result
ends up being simply a verification of the gap between reality and
ideality, an ideal articulated through a modernising nationalism
that is in evident crisis in a globalised world (Appadurai 1996,
Pujolar 2007:71-95), through a paradigm that does not allow us to
explore and understand the complexity of the interrelationship between
language and identity, one that does not enable us to understand
what we need to understand to defend the legitimacy of the Catalan
language and culture among young people.
3.
About the contributions to this issue
The articles included in this monographic issue show some of the
aspects of contemporary sociolinguistic research that connect with
these theoretical displacements in the field of language and youths.
The article by Ben Rampton contains a small sample of his studies
of adolescent youths in the United Kingdom in settings characterised
by large linguistic and cultural diversity. For more details, refer
to his study entitled “Crossing: Language and Ethnicity Among
Adolescents” (Rampton 1995), which has had enormous impact
among sociolinguists and students of interracial relationships (in
the sense given to the term “race” in Anglo-Saxon sociology).
The idea of “crossing” is an attempt to draw attention
to the existence of a multitude of linguistic practices which, in
one way or another, defy the concept of identities as monolithic,
monolingual and monocultural phenomena. His detailed and millimetrical
analysis of small meetings between youths, or between youths and
adults, shows the multiplicity of ways of incorporating resources
of various varieties of English, of Afro-Caribbean modes or the
languages of India and Pakistan (especially, Hindi, Punjabi) by
youths who are not native speakers of these languages. These special
uses of various languages are not limited to their potential for
metaphor, style or discursive organisation; but they also represent
the various positions that can be adopted by youths in relation
to cultural stereotypes, relations of inequality and questions of
political and historic order; even though these meanings are often
ambivalent and contradictory when applied to the communicative and
relational strategies that each person can develop in any specific
context or moment in time.
There are two interesting aspects of the article by Mary Bucholtz.
In the first place, the incorporation of questions of gender identities,
key to understanding the juvenile world. In the second place, for
the effort made to connect, on the one hand, the linguistic and
cultural practices of youths and, on the other, the policies and
strategies of large companies operating on a global level constructing
and distributing consumer products and identity models specifically
aimed at youths. It is clearly one of the ways of revealing the
political economy of identities, in line with the hypothesis suggested
by Bourdieu. Bucholtz also documents the well-known phenomenon of
white youths using linguistic traits belonging to African American
Vernacular English (AAVE) a phenomenon which in some aspects could
be related to the “crossing” of Ben Rampton and the
work of Dirim and Auer (Dirim and Auer 2004) on German youths who
learn and use Turkish.
The article by Joe Grixti presents an obvious element of interest
by providing information on the Maltese context, which has interesting
points of connection with (and at the same time divergence from)
the Catalan situation. All in all, what makes his work especially
interesting is that it analyses the encounter of tiny, territorialised
cultural spaces with what Appadurai (1996) refers to as the global
“flow” that generates “disruptions” within
the imagination of the nation state. Among these flows, there are
(among others) the so-called “mediascapes”, trans-national
media landscapes, articulated through cyberspace and companies that
dominate the cultural and media markets on a planetary level. Grixti
shows how Maltese youths of diverse social origin manage their relationships
between the global and local pull in such a way that they create
new discourses on local territorial identities accompanied by locally
specific forms of appropriation of cultural traits and global discourses.
He goes on to illustrate how these processes can materialise themselves,
with their inherent contradictions and ambivalences, in the framework
of groups of youths from a relatively reduced Maltese linguistic
and cultural community.
Moving onto the Catalan context, the article by Anna Torrijos shows,
in a general way, the situation of the use of Catalan among youths
on the basis of two recent studies sponsored by the Autonomous Government
of Catalonia: that of Discussion groups for the evaluation of the
campaign "Dóna corda al Català" (Give Catalan
a Boost) and the 2002 Survey among young people in Catalonia. Torrijos
presents a systematic analysis of the way and degree how various
variables (language initially spoken in the family, social or geographic
origin of the parents, place of residence) determine the regular
use of language among Catalan youths, as well as the various discourses
on languages and the rules for linguistic use that came up in the
discussion groups.
The article by Isaac González explores an interesting and
innovative question, the relationship between political participation
and linguistic use among youths. The study is based on the analysis
of a survey, in which the author participated, of “participation,
politics and youths” commissioned by the General Directorate
of Youth. In this article the author discusses and examines the
implications of the results of this study with regard to the processes
of construction of Catalan identity and the use of languages. The
subject is of special interest because, traditionally, positions
or attitudes more favourable to the use of the Catalan language
among youths are often seen as “political” positions.
From this point of view, it is first necessary to clarify what is
understood by political participation or activism. González
shows how, in a general sense, the practices of youths in relation
to politics have abandoned the traditional patterns of militancy
in organisations to be expressed through symbolic acts or attitudes,
which may be more sporadic or less organic in character than before;
but this does not mean they are experienced as less important by
the youths themselves. From this, it is possible to conclude that
the levels of political participation are usually associated with
indicators of social status, that is, they normally increase as
the educational level of the youths' parents increases. As speaking
Catalan and identifying oneself as a Catalan in the traditional
sense of these terms also involves similar associations, González
argues that this has the effect that the spaces of political participation
are perceived as more Catalan-speaking and also that the sectors
that most use Catalan are generally those that show more interest
in politics and more identification with the structures of Catalan
public institutions. The argument presented by González is
varied and complex; but it is important to give it some attention
and think about its implications. On the one hand, he presents the
question of whether specific actions are required to promote the
necessary political participation among certain social groups. On
the other hand, he also shows one of the spaces in which the Catalan
language may act as a positive factor (or added value) for integration
in a generic sense, that is, of participation in society and identification
with institutions.
Finally, the article by Roger Martínez advances a specific
aspect of his research among Catalan youths, a project that we hope
will not take too long to come to light in a more complete version.
Martínez explores the use, divulgation and circulation of
various identity categories among youths of differing profiles;
categories that obviously have a linguistic component but which
relate in complex, contradictory and changing ways with other loyalty
criteria adopted by youths, such as musicals trends and their associated
components of fashion, patterns of consumption, attitudes to institutions,
etc. This study is also a good example of new analytical models
that examine identities in terms of the co-construction mentioned
above, in terms of their articulation with other identity dimensions,
as is done by Bucholz (in this issue). He also shows one of the
specific forms of re-articulation of local identities in relation
to the global flow of discourses and cultural products, thus linking
his work with that of Grixti (in this issue). The most interesting
contribution is that linguistic uses are inserted in what would
be the more global processes of identity construction in youth culture,
in other words, the role of language in the construction of “juvenile
geographies”, that is: “the series of social distances
and proximities youths find themselves immersed in.” Martínez
shows how it is not possible to prevent languages from becoming
a factor of polarisation, not only in relation to sentiments of
national belonging or political ideologies, but also in relation
to the discourses that constitute juvenile culture especially in
relation to authenticity, what is “cool”, transgression,
alternative commercial channels, etc.
All these studies are no more than a small sample of the multitude
of different research works being carried out in Catalan-speaking
regions on youth related matters. The majority of these studies,
promoted by the departments of sociology and anthropology, do not
explore linguistic questions or, in the best of cases, only touch
on them briefly and in passing. In fact, this does not only occur
here, but everywhere else as well. I suppose that this is due to
the fact that sociologists and anthropologists consider that linguistic
subjects do not fall within their legitimate research objects, as
“language” has in theory its own field of specialists.
But the truth is that sociolinguists with more linguistic training
must often exert themselves to include sociological knowledge in
their research. And the results, as I believe to have shown in this
article, are open to improvement. This is why, one of the most interesting
aspects of this special issue of Noves-SL is precisely that the
Catalan contributions come from people trained in the field of sociology.
I believe that the main idea they transmit is precisely that sociolinguistic
questions are important for understanding more far-reaching social
questions. We hope, then, that these studies mark a new tendency
towards deeper interdisciplinary studies and much closer collaboration
between sociolinguists and sociologists. Perhaps this would help
us to better understand our society and the role languages play
in it.
Outside family use and use with friends, in the discussion groups
other areas in which linguistic uses are present arose spontaneously:
situations in which one acts as a consumer or user. In this case,
the language of use depends on the area about which we are talking
and is defined according to the social knowledge about the language
that is usually spoken in each area. The restaurant area was mentioned
as one of the areas in which people usually speak in Spanish and
banks as one of the areas in which they usually speak in Catalan.
4.
Bibliography
Aguilar, L. 2005. Multilingüisme, etnicitat i qüestió
nacional a Dinamarca: dinàmiques
sociolingüístiques d’inclusió i exclusió
socials. Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona Doctorate
project.
Androutsopoulos, J. K., i A. Georgakopoulou. 2003. Discourse constructions
of youth identities. Amsterdam: John Benjamins.
Appadurai, A. 1996. Modernity at Large: Cultural Dimensions of
Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Argenter, J. A., J. Pujolar, I E. Vilardell. 1998. L’ús
de pronoms febles en la llengua oral: estudi quantitatiu d’una
mostra d’adolescents catalans. El contacte i la variació
lingüístics, ed. by E. Boix, N. Alturo, M. R. Lloret,
M. Lorente i L. Payrató, 43-73. Barcelona: Universitat de
Barcelona.
Bastardas, A. 1985. La bilingiiització de la segona generació
immigrant. realitat i factors a Vilafranca del Penedès.
Bastardas, A. 1986. Llengua i immigració: la segona generació
immigrant a la Catalunya no-metropolitana. Barcelona: Edicions de
la Magrana.
Bauman, R., i C. S. Briggs. 2003. Voices of Modernity: Language
Ideologies and the Politics of Inequality. Cambridge: Cambridge
University Press.
Blommaert, J. 1999. Language Ideological Debates. Berlin: Mouton
de Gruyter.
Boix, E. 1990. Language choice and language switching among young
people in Barcelona: concepts, methods and data. Papers for the
workshop on Impact and Consequences: Broader Considerations. Network
on Code-Switching in Language Contact., Basel.
.
|