LActa sobre
les minories classifica els drets lingüístics segons les categories individual i
col·lectiva. Entre els drets lingüístics individuals, hi trobem el dret de celebrar les
festivitats i les cerimònies eclesiàstiques en llengua materna, el dret de posar els
noms en llengua materna inclòs el dret de registrar els documents personals en la
llengua materna i en hongarès i el dret de tenir accés a la cultura i a leducació
en llengua materna.
LActa garanteix a les comunitats lingüístiques minoritàries el dret de
disposar dinformació en llengua materna de manera constant i regular als mitjans de
comunicació electrònics de ladministració pública, el dret diniciar i dorganitzar
lensenyament de la llengua materna a tots els nivells educatius, el dret de
salvaguardar i tenir cura dels valors culturals, les tradicions i les festivitats de la
comunitat en la llengua materna així com el dret dutilitzar la llengua nativa en ladministració
pública i als jutjats. Els membres dels governs locals minoritaris també tenen el dret dexpressar-se
en la llengua materna durant les sessions parlamentàries.
Segons lacta, els governs locals estan obligats a publicar els decrets
locals en les llengües minoritàries que es parlen a la població, a subministrar els
diferents impresos utilitzats en ladministració en les llengües minoritàries, i
també a responsabilitzar-se dels rètols i els indicadors dels edificis que contenen els
serveis públics i de les plaques que indiquen els límits de les poblacions i els noms
dels carrers. En les poblacions que alberguen comunitats minoritàries és obligatori que
els funcionaris destinats a ocupar els càrrecs de ladministració i els serveis
públics parlin la llengua de la minoria.
LActa sobre leducació
pública estipula que a part de lhongarès la llengua
utilitzada en lensenyament preescolar i escolar, és la llengua de les minories
ètniques i nacionals. Lesmena de lany 1996 daquesta acta ja va tenir en
compte totes aquelles competències incloses en lActa sobre les Minories, que donen
dret a influir sobre els continguts i sobre lestructura del sistema educatiu per
part de l'autogovern de les minories. D'acord amb aquesta esmena, es va crear una
Comissió de les Minories Nacionals, constituïda pels representants de totes les
minories, que és un cos consultiu del Ministeri dEducació.
LActa de 1996 sobre la ràdio i la
televisió estipula que la recopilació de programes dedicats a presentar la cultura i
lestil de vida de les minories és una tasca obligatòria dels mitjans de
comunicació dels serveis públics. Els documentadors dels programes dels serveis públics
estan obligats a divulgar informació en llengua materna.
LActa de 1997 sobre la protecció
dels béns culturals, de les institucions dels museus, dels serveis de les biblioteques
públiques i de leducació cultural considera que la protecció de les
tradicions culturals de les minories, la millora de les condicions econòmiques,
intel·lectuals i personals individuals i col·lectives, així com també el suport a les
institucions i organismes que tenen com a objectiu laplicació daquests
valors, és tasca comuna del conjunt de la societat.
Els drets de les minories i lús de les llengües minoritàries també
estan regulats pels acords internacionals signats i promulgats per la República dHongria.
Dentre aquests acords destaquen per la seva importància els dos documents bàsics
del Consell dEuropa: la Convenció per la Protecció de les Minories Nacionals i la
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries. Hongria ha estat un dels primers
països en adherir-se a ambdós documents.
D'acord amb lestructura específica i al contingut de la Carta Europea de
les Llengües Regionals o Minoritàries, Hongria va aplicar el reglament opcional del
Capítol III respecte a les llengües croata, eslovaca, alemanya, sèrbia, romanesa i
eslovena. Els nostres compromisos simpliquen de manera rellevant en lensenyament
de les llengües minoritàries i en lús daquestes llengües en la vida
pública. Linforme sobre laplicació de la Carta, així com les recomanacions
del Comitè Ministerial, poden llegir-se al lloc web del Consell dEuropa.
5. La pràctica i les
institucions
Gràcies a una política minoritària conseqüent i continuada, Hongria compta
amb el rerefons institucional necessari per a la protecció de les llengües
minoritàries. A nivell legislatiu, la Comissió Permanent dels Drets Humans i de les
Qüestions Religioses i de les Minories del Parlament Hongarès supervisa que no hi hagi
violació dels drets lingüístics i minoritaris en el procés delaboració de les
disposicions legals. La institució del Comissariat Parlamentari dels drets de les
minories ètniques i nacionals creada en conformitat a les disposicions de la
Constitució i a lActa núm. 59 de lany 1993 correspon exclusivament al
Parlament. El mitjancer de les minories és el responsable d'investigar qualsevol tipus dabús
o de violació dels drets de les minories (incloses les lingüístiques) per part de les
autoritats oficials, així com de promulgar les recomanacions i de prendre mesures
individuals i col·lectives per a posar-hi remei. El control i laplicació dels
drets lingüístics de les minories també formen part de les tasques del Ministeri de les
Minories Ètniques i Nacionals.
Existeixen uns departaments específics per a les qüestions de les minories
dins de les dues línies ministerials més importants, el Ministeri dEducació i el
Ministeri del Patrimoni Cultural Nacional. En ambdós ministeris els comissaris
ministerials específics de la minoria gitana ajuden a solucionar els problemes culturals
i educatius particulars de la minoria gitana.
Els autogoverns de les minories, com a part del sistema de ladministració
pública, són els advocats principals dels drets lingüístics en l'àmbit regional i
nacional. Lestipulació del dret dutilitzar una llengua col·lectiva també
figura als documents bilaterals promulgats pels comissariats intergovernamentals per a la
protecció de les minories.
Després del canvi de sistema polític, hem constatat un ressorgiment
extraordinari de la vida pública de les minories. A part de la creació del sistema dels
autogoverns de les minories, es fundaren nombroses organitzacions civils destinades a
protegir les llengües minoritàries, mitjançant la promoció de lús de les
llengües pròpies, i a representar els interessos educatius de les minories. Entre les
organitzacions de les minories més nombroses trobem diverses associacions professionals
dels escriptors i els artistes de les minories, que acompleixen un paper de gran
rellevància en el foment de lús literari dels dialectes, i les seves publicacions
constitueixen una aportació cabdal per leducació de les minories.
Exceptuant la minoria sèrbia, totes les comunitats minoritàries han creat uns
instituts de recerca propis. La seva gran rellevància resideix en la publicació i la
investigació sobre els dialectes, letnografia, la història i el sistema de vida
actual de les minories en la llengua pròpia duna determinada minoria. En alguns
casos, aquests instituts de recerca treballen en estreta col·laboració amb les
acadèmies de les ciències dels estats, que estan molt interessats en estudiar uns
fenòmens lingüístics o culturals que van desaparèixer del seu país natal uns quants
segles enrere.
LActa sobre les Minories, així com les actes sobre leducació
pública i leducació superior, constitueixen el marc legislatiu de lensenyament
de les llengües minoritàries. Les condicions de lensenyament en llengua
minoritària o de lensenyament de les llengües minoritàries sha desenvolupat
en tots els nivells de leducació pública (parvularis i escoles primàries i
secundàries). En lesfera de leducació superior uns departaments específics
sencarreguen de la formació dels ensenyants de les llengües i les literatures
minoritàries.
Com que la filiació a una minoria és una qüestió privada delicada, el govern
municipal local organitzarà i promocionarà leducació minoritària només quan ho
demanin els pares. Per llei, la petició dels pares i de vuit alumnes duna mateixa
minoria serà suficient, i obligarà a la municipalitat a fer un curs deducació en
llengua minoritària.
Per altra banda, el sistema deducació pública inclou la coexistència
simultània de tres formes deducació en llengua minoritària. La forma més estesa
és aquella per la qual la llengua minoritària sensenya al llarg de quatre
classes setmanals i totes les altres matèries són impartides en hongarès. De tota
manera, però, els escolars també reben lliçons sobre el passat, els orígens, la
història, les particularitats específiques, els costums i lart popular de la
minoria que els és pròpia; i, a més, aprenen la història i el sistema de vida actual
de lestat correlacionat. Cal fer constar, però, que el nombre descolars
inscrits en aquesta forma deducació està en regressió, excepte pel que fa a la
minoria alemanya.
En la segona forma, leducació és bilingüe: les humanitats, per exemple
la història, la literatura i la geografia, sensenyen en la llengua nativa, mentre
que les matèries de les ciències naturals són impartides en hongarès. Aquesta forma
cada vegada és més popular entre les famílies minoritàries, i els coneixements
lingüístics que els alumnes hauran adquirit amb aquest sistema sens dubte els seran de
gran utilitat en el futur.
La tercera forma deducació sofereix en la llengua minoritària:
totes les matèries a excepció de la llengua i la literatura hongareses- són
impartides en la llengua pròpia de la minoria. Aquesta forma no és la predominant,
perquè els pares de les comunitats minoritàries sovint consideren que una millor
adquisició del principal corrent lingüístic del medi social és més important que no
el coneixement adquirit exclusivament en la llengua materna.
Les minories més petites, en canvi, intenten ensenyar als seus fills la llengua
minoritària, la literatura i altres matèries des de lestructura de les anomenades
escoles dominicals, que constitueixen una forma particular deducació minoritària,
i estan organitzades al marge del sistema escolar. Tot i que el Ministeri dEducació
dóna suport econòmic a aquesta forma deducació, per a seguir progressant en
aquest camp caldria que aquestes minories organitzessin les seves pròpies escoles des de
làmbit del sistema deducació pública. I això és perfectament factible
d'acord amb lacta sobre leducació pública.
Lobligació legal de fornir els serveis de biblioteca de les llengües
minoritàries lacompleixen les biblioteques públiques, regides pels governs locals
(municipals). Aquesta xarxa proporciona serveis a les minories croata, alemanya, romanesa,
sèrbia, eslovaca i eslovena, en centenars de poblacions per tot el país. Dins del
sistema de les biblioteques públiques, nhi ha dinou, anomenades biblioteques
bàsiques, que també col·laboren en labastament daquests serveis.
Però pel que fa a la resta de comunitats minoritàries, són els autogoverns minoritaris
nacionals que es debaten per arribar a establir un fons de llibres bàsic destinat a les
biblioteques.
Actualment, els teatres en llengües minoritàries sorganitzen. Els
teatres alemany, croata i serbi ja estan institucionalitzats, i el teatre eslovac està en
gestació. Les companyies de la resta de minories encara treballen com a grups daficionats.
Lany 2004, el Tercer Festival de Teatres
Minoritaris va oferir disset representacions, que presentaven dotze minories.
Les institucions que han demostrat ser més eficients en la tasca de
salvaguardar les tradicions són els centres de les comunitats minoritàries que treballen
amb el suport del Estat. Aquests centres no solament acullen les activitats relacionades
amb lart, la música, i les tradicions populars, sinó que, cada vegada més, també
es dediquen a les activitats de la cultura moderna, les arts decoratives, la literatura i
el cinema. A més de presentar el patrimoni cultural i la riquesa de les minories que
viuen a Hongria, els centres de les comunitats minoritàries sovint organitzen accions
culturals que presenten la producció cultural dels estats correlacionats.
El finançament de la premsa escrita i les publicacions de les minories està
subvencionat, gairebé de forma exclusiva, per lEstat central. Aquestes publicacions
solen ser bilingües. Les minories tenen locasió de presentar les publicacions més
recents a la Fira del Llibre de Budapest. La publicació minoritària més popular de la
fira daquest any ha estat El Petit Príncep,
DAntoine de Saint-Exupèry, que fou editat en llengua gitana.
Finalment, lesmena en curs de lacta sobre les minories té com a
objectiu reforçar els autogoverns de les minories i esperem que, en conseqüència, es
tradueixi en una agilitació de laplicació dels drets lingüístics. Lesmena
garanteix a les comunitats minoritàries el traspàs i la gestió de les institucions que
promocionen la preservació i el desenvolupament de les llengües que els són pròpies,
de què seran responsables els autogoverns. Aquest procés ja ha començat, i el projecte
de llei promulgat conté els elements necessaris per a garantir la salvaguarda i el
funcionament daquestes institucions.
Antal Paulik
apaulik@mail.datanet.hu
Judit Solymosi
solymosij@mail.datanet.hu
Ministeri de les Minories Ètniques i Nacionals |