|
4.2 Metodologia
A nivell operatiu,
Notó havia dissenyat el projecte en dues fases: enquestar el curs 1980-81 la totalitat
descolars dAndorra la Vella, que vindrien a representar el 40 % del total, i
continuar el curs 1981-82 amb la resta dinfants del país. No es preveia, per tant,
en aquest cas, recórrer a lextracció de cap mostra, tampoc a entrevistes de
caràcter qualitatiu a un nombre determinat de persones ans lobjectiu era analitzar
lunivers captiu escolar.
La recerca de
Notó es basava en una sèrie de proves i textos variats que volia passar a tots els
alumnes de secundària bàsica. A la pràctica, però, no va ser-li possible, (9) i va poder conseguir resultats dels
estudiants escolaritzats bàsicament als centres de subvenció andorrana i també en part
dels que depenien del model espanyol durant el curs 1980-81.
Fitxa
tècnica de la tesi de Notó: 1983
Àmbit territorial |
Els centres escolars de totes
les parròquies dAndorra |
Univers |
Tot lalumnat |
Tipus de qüestionari: |
diverses proves i textos
variats |
Treball de camp |
Cursos 1980-82 |
4.3 Resultats i conclusions
A les conclusions
generals, lautor assenyala que els escolars dAndorra tenen notables
coneixements dalguns trets específics de la identitat andorrana, de la seva
història, bandera... Ara bé, afirma també que mostren, paradoxalment, escasses petjades
de sociocentrisme, a diferència daltres comunitats. Labsència daquest
sociocentrisme element comú de la identitat social de les persones en països amb
un marc polític més definit- el relaciona amb el marc de cosobirania amb què ha
funcionat Andorra des del segle XIII i amb el baixíssim grau dauctoctoneïtat de la
societat andorrana. Recordar tan sols el vertiginós creixement demogràfic que ha
experimentat el país durant el darrer terç del segle XX, amb ingents i constants onades
immigratòries. Això explica els més de 70.000 habitants actuals en contrast amb els
6.000 i escaig que Andorra tenia fins quasi els anys 60.
Cap a lany
1958 havia començat la transformació del comerç al país. Va anar-shi
desenvolupant una estructura comercial força vulnerable alhora que un important pol
datracció financera. En ben pocs anys la societat andorrana va anar cedint als
processos de terciarització les restes del poc que quedava de la civilització pirinenca
i de les formes de vida tradicional que havia analitzat lStancliff. País frontera i
frontissa, Andorra oferirà de tot en endavant, des de relax, esquí i turisme, fins al
seu extens equipament comercial on shi pot trobar de tot, des de postals amb la
Torre Eiffel fins a sevillanes, passant per mostres de nacionalisme a flor de pell. La
realitat sociolingüística hi és complexa, tot i ser-hi el català lúnica llengua
oficial...
Notó assenyala
també que en lanàlisi de la comprensió de textos escrits, estàndards o
literaris, la comprensió de textos en català solia situar-se per sota de la dels textos
en castellà entre els infants dAndorra. És probable que aquest desconeixement i
una més gran inseguretat en català guardin relació amb la poca presència del català a
les aules en aquell moment, a part de tractar-se de textos probablement prou diferenciats
en una i altra llengua els que foren distribuïts als estudiants.
Cal indicar, per
últim, que el tipus de resultats obtinguts en aquest treball de recerca no és de cap
manera comparable amb el de Lixfeld ja que, per pròxims que siguin en el temps de la seva
realització i lloc, tenen plantejaments de fons molt diferents, com ho són també els
objectius, les franges de població estudiades, així com les metodologies i les
tècniques de recollida i danàlisi de la informació aplicades.
5. Lestudi sociològic dEmili Boix i de Jaume Farràs sobre
Usos, coneixements i ideologies lingüístics dels joves de secundària andorrans
5.1 Introducció, justificació i objectius
En el decurs de
1991 i auspiciat per l'Institut d'Estudis Andorrans es dissenya aquest treball, seduïts
en part per aquesta genuïna estructura bipolar que presenta la realitat andorrana -a
cavall dels estats espanyol i francès-, però també per la recent estrena de
constitució pròpia, l'existència d'amplis sectors de població immigrada -que
constitueix la majoria de la població- i les conseqüències que aquests factors
històrics, d'organització sociopolítica i demogràfica comporten en l'actual
plurilingüisme social de fet a les Valls.
Havíem seguit de
prop cosa que havia de donar-nos alguna avantatge!- els estudis referenciats de
Lixfeld i Notó entorn dels trets més singulars de la sociolingüística d'aquest país
minúscul i dels processos de construcció de la seva identitat social, econòmica,
cultural i política. A més de les principals tendències sobre coneixements i usos
lingüístics de la població total andorrana, teníem presents també algunes aportacions
sobre la construcció de la identitat entre els escolars. Ens encuriosia saber si
persistien els escassos coneixements escrits en llengua catalana comparats amb la
confiança assolida en espanyol i francès entre molts habitants i estudiants
dAndorra. Calia observar levolució dels fenòmens de la interferència i
alternança lingüístiques tan comuns en el dia a dia als magatzems, carrers i places, a
les aules i famílies, fruit dun molt estès plurilingüisme sobretot entre la
població autòctona. Calia verificar també si es mantenien actituds poc favorables
envers la llengua catalana entre la població estrangera, sobretot francòfona, i volíem
seguir de prop també com sestaven integrant els nous fluxos immigratoris, gallecs i
portuguesos sobretot, mitjançant el sistema escolar.
Volíem finalment
comprovar si el català feia o no de lingua franca intercomunitària en un país
lúnic!- on la llengua catalana és precisament lúnica llengua oficial.
I tot això per una punyent paradoxa: no és realment indispensable referir-se a
sentiments, fets i fenòmens en català en un país on coexistien molts catalans i
andorrans ja que quasi acabaven sent, uns i altres, els únics plurilingües de fet a
Andorra, capaços de resoldre satisfactòriament qualsevol situació lingüística en una
o més llengües diferents a la seva, renunciant molt sovint, per tant, a lús de la
seva llengua única i oficial en benefici de lespanyol. Aquesta paradoxa semblava
reproduir-se, uns anys més tard, en l'ús habitual d'altres llengües també en contacte
entre generacions de joves nascuts a Andorra, de pares força d'ells d'origen forà. La
continuïtat d'una col·lectivitat francòfona arrelada al país, cada vegada més
reduïda, i la implantació de fluxos immigrants d'origen gallec i portuguès, no impedia
tampoc que tots ells acabessin jugant als patis i passadissos en llengua espanyola, que no
és precisament l'oficial ni cooficial a les Valls ni moltes vegades la que usen
habitualment en família.
Analitzar aquesta
extensa gamma d'usos plurilingües i observar les situacions en què es produïa era una
tasca difícil, alhora que apassionada. Vam confiar-nos a la tortura estadística de la
matriu de dades però també a la verbalització dels entrevistats mitjançant l'anàlisi
qualitativa per tal de treure l'entrellat, en la mesura del possible, d'aquest recórrer
amb tanta facilitat, d'esma diríem, a l'alternança de llengües.
5.2 Metodologia i tècniques de recollida dinformació
Les dades
daquesta recerca provenen de lenquesta quantitativa adreçada a la pràctica
totalitat de la població escolar dedats compreses entre 13-18 anys. Amb més de 200
preguntes, el qüestionari va ser respost per gairebé 1.300 estudiants. Recull també els
materials generats amb una trentena dentrevistes semidirigides, realitzades a joves
procedents de tota la varietat demolingüística andorrana. Ambdues fonts constitueixen la
matèria prima, el corpus amb què vam elaborar els diferents apartats de la recerca.
Fitxa
tècnica de la recerca de Boix i Farràs: 1992
Àmbit territorial |
Els centres escolars de totes
les parròquies dAndorra |
Univers |
Població escolar de 13-18
anys |
Tipus dentrevista |
Qüestionari
estructurat, durada 50 minuts, lliurat als entrevistats durant 1 hora de classe. 1.397
qüestionaris obtinguts
30 entrevistes no
estructurades, fetes pels autors |
Treball de camp |
Gener febrer de 1992 |
5.2.1
Lenquesta
Adreçàrem el
qüestionari als escolars de tots els centres de 8è dEGB i de secundària, tant als
dFP com als de BUP-COU. Volíem atènyer l'univers de l'estudiantat i no recórrer a
l'extracció de cap mostra, en tractar-se finalment d'una població petita. Ens exposàvem
al fet que en la data assenyalada amb la direcció del centre per realitzar l'entrevista,
alguns estudiants sen trobessin fora, o que algun grup no hi fos a causa
dexcursions programades o a la pràctica de l'esquí. En el segon cas,
sintentava fixar una altra data per a passar el qüestionari.
La ingent
quantitat d'estudiants del Liceu francès, a més, recomanava de no paralitzar l'activitat
de tot el centre per a fer l'entrevista a tot lalumnat. L'opció d'aplicar el
sistema d'una mostra aleatòria als individus comportava desfer el grup-classe durant
l'estona de l'entrevista, cosa que, de mutu acord amb la direcció del centre, no vam
creure indispensable ni convenient de fer. Per això optàrem per sortejar 14 grups-classe
proporcionalment distribuïts pels diversos cursos o nivells docents i els aplicàrem el
qüestionari. El qüestionari en quasi tots els casos els fou presentat normalment per
algun membre de l'equip realitzador.
Cal afegir una
darrera apreciació en referir-nos a aquest centre. La inadequació dels sistemes
educatius espanyol i francès en el pas de primària versus secundària feia que els
estudiants d'una mateixa edat (13-14 anys) ja estiguessin al Liceu quan, segons el sistema
l'espanyol, encara eren en centres de primària. Fou, doncs, per assolir
l'homogeneïtzació de la població atenent l'edat, que vam entrevistar també els
estudiants de segon cicle d'EGB en la resta de centres educatius.
Loferta
educativa dels segments dedat contemplada i els qüestionaris omplenats provenien
durant el curs 1991-92 dels onze centres assenyalats:
Col·legi
espanyol d'Andorra la Vella |
79 |
Col·legi
espanyol de Sant Julià |
49 |
Liceu Comtes
de Foix |
322 |
Sant Ermengol |
238 |
Sagrada
Família |
33 |
Col·legi
Janer de Santa Coloma |
140 |
Col·legi
espanyol de les Escaldes |
30 |
Col·legi
espanyol de La Massana |
19 |
Institut
espanyol |
339 |
Col·legi
espanyol d'Encamp |
43 |
Col·legi del
Pas de la Casa |
5 |
NOMBRE
TOTAL D'ENQUESTES |
1.297 |
5.2.2
Les entrevistes semidirigides
El treball de camp
qualitatiu, fet mitjançant entrevistes semidirigides, seguia la trajectòria de
lembut. Partint dunes preguntes molt obertes, sanava tancant
lhoritzó temàtic entorn de comportaments, actituds i opinions molt concretes de la
realitat sociolingüística que més afectés linformant. La franja dedat
entrevistada concentrava una part important dels joves afectats en lobtenció de la
nacionalitat andorrana, segons la llei restrictiva del 1975.
Vam cercar els
possibles informants per la tècnica de bola de neu fins a entrevistar 15
catalanoparlants, 2 bilingües familiars català/espanyol, 9 castellanoparlants, 1
francòfon, 2 portuguesos, 1 bilingüe familiar espanyol/portuguès i 1 bilingüe familiar
francès/espanyol.
5.3
Resultats i conclusions
El 57 % i escaig
d'aquests estudiants és nascut a Andorra. Un de cada quatre a la resta de zones de parla
catalana (Catalunya, País Valencià i Illes Balears). Els espanyols no arriben al 10 % i
els nascuts a França superen en poc el 3 %. La generació dels seus pares, en canvi, és
normalment nouvinguda a Andorra. Tan sols entorn del 10 % de pares o mares és autòcton.
Un de cada tres progenitors prové de diferents indrets dels Països catalans i prop del
41 % d'ells ho fa d'Espanya. Els d'origen francès ronden el 4 % global. Aquesta amalgama
dorígens fa difícil de trobar fills de pares autòctons (entorn només del 4,5 %,)
de parelles mixtes (prop del 12,2 %), la qual cosa fa que més del 80 % de les parelles
dels pares d'aquests estudiants sigui d'origen forà.
El 97º %
dentrevistats diu que el català és la llengua oficial dAndorra, i el 81 %
opina que qui resideixi habitualment a Andorra ha de saber-lo parlar. El 41 % diu que
pensa quedar-se a viure a Andorra en el futur, el 12 % manifesta el contrari. Són
majoria, però, els qui no ho sabien i volien matisar la resposta amb depèn
|