|
3.3 Metodologia i recollida
dinformació: realització duna enquesta i 20 entrevistes en profunditat
Lixfeld
recorre a la doble metodologia quantitativa i qualitativa. Aborda la primera mitjançant
un qüestionari de 51 preguntes, tancades unes, obertes les altres, en un protocol
donze pàgines. Foren lliurades als habitants de més de 18 anys, espanyols,
francesos o andorrans, prèvia selecció aleatòria, proporcional i estratificada de 600
persones que configuren la seva mostra teòrica (5) (2,6 % de la població, vegeu pàg.
104), atenent les variables parròquia de residència dels entrevistats, el sexe i
ledat. A la part final del qüestionari hi havia reservat un bon espai per a les
consideracions finals dels entrevistats.
Fitxa
tècnica de la tesi de Lixfeld: 1981
Àmbit territorial |
Totes les parròquies dAndorra
(llevat el sector del Pas de la Casa) |
Univers |
Residents de més de 18 anys (22.869
persones) |
Grandària de la mostra |
600 (6) seleccionats (2.6 % de la
població) |
Mètode de mostratge |
Extracció aleatòria estratificada
per parròquia, sexe i edat |
Tipus dentrevista |
Qüestionari estructurat, durada
60-90 minuts, lliurat als entrevistats. Redactat en català, espanyol i francès.
Vint entrevistes no estructurades, fetes per lautor |
Treball de camp |
10-12 mesos, any 1981, realitzat per
lautor |
El contingut
de les preguntes formulades té com a eixos bàsics (Cf. pàg. 86):
-Captar els
coneixements lingüístics en català, francès i espanyol de la població entrevistada;
-Els usos que
fan de cadascuna delles i en quines situacions es produeix lalternança, cas
de produir-se;
-
Lactitud, la consciència lingüística i el coneixement que els entrevistats tenen
sobre Andorra i la llengua catalana.
Presentem a la
taula núm. 1 la distribució de la població dAndorra, major de 18 anys, per a
cadascuna de les parròquies i atenent al seu origen. Facilitada per les autoritats
andorranes, fou la base de lextracció de la mostra de Lixfeld. Hi afegim també el
nombre real de casos escollits en la mostra teòrica i hi aportem el nombre real
dentrevistes realitzades per cada parròquia.
Taula
1. Població dAndorra de més de 18 anys, per parròquies
(data 16/10/80)
|
Andorrans |
Espanyols |
Francesos |
Total |
Mostra prevista |
Mostra realitzada |
Les Escaldes |
1.091 |
4.602 |
288 |
5.981 |
157 |
66 |
Canillo |
316 |
180 |
69 |
565 |
15 |
9 |
Encamp |
528 |
1.681 |
625 |
2.834 |
56 |
25 |
La Massana |
383 |
680 |
182 |
1.245 |
32 |
15 |
Ordino |
237 |
177 |
58 |
472 |
13 |
3 |
Andorra la Vella |
1.456 |
6.972 |
625 |
9.053 |
238 |
96 |
St. Julià de Lòria |
744 |
1775 |
200 |
2.719 |
71 |
45 |
Total |
4.755 |
16.067 |
2.046 |
22.869 |
582 (7) |
259 |
Percentatge |
20,79 % |
70,25% |
8,95 |
|
|
|
Les
entrevistes en profunditat: Paralelament, va realitzar i registrar en casset vint
entrevistes no estructurades amb preguntes molt generals (Cf. pàg. 101).
A grans trets,
el guió de lentrevista girava entorn de:
-Dades
generals de lentrevistat: lloc dorigen, anys de residència a Andorra,
professió, motius pels quals havia immigrat, etc.;
-La seva
relació amb Andorra i els andorrans, o bé amb els espanyols i francesos;
-Coneixements
lingüístics, ús i actituds envers la llengua catalana;
-Intercanvi
dopinions sobre la immigració massiva i leventual integració dels immigrats;
-Coneixement
de la llengua catalana.
Aquestes
entrevistes foren realitzades a professionals ocupats en diverses tasques. Persones
dedats compreses entre 19-65 anys, deu homes i deu dones, amb diversos anys de
permanència al país, sis entrevistats dels quals són francesos, sis espanyols i vuit
andorrans.
La durada del
treball de camp fou de gairebé un any, ja que el mateix Lixfeld feia arribar el
qüestionari en mà als seleccionats i quedava amb ells per recollir-lo posteriorment. Tan
sols obtingué 259 qüestionaris resposts, tot i els esforços esmerçats per conseguir-ne
un nombre més elevat. Lixfeld creu que potser la mateixa durada per a respondrel
entre 60-90 minuts- va frenar la participació de la gent, a més dadreces
equivocades, canvis de domicili i negatives a respondrel.
3.4 Resultats i conclusions
De
lanàlisi de les dades de coneixement, Lixfeld remarcava lany 1982 que tots
els andorrans eren bilingües i molt sovint trilingües. El coneixement passiu del català
era correcte entre el grup de població no catalana provinent dEspanya, i més pobre
pel que fa al francès. Denomina heterogeni el plurilingüisme existent a Andorra,
degut als nombrosos grups de població al·lòctons. Es refereix a un plurilingüisme
instrumental per a alguns, per als andorrans i catalans, però també per a aquells
francesos i espanyols que saben parlar català. Recorda també la idea de plurilingüisme
limitat, atès que ho és només per a la població que ha crescut a Andorra i que
coneix les llengües que hi coexisteixen.
Lixfeld també
sadona que el grau de domini de les llengües mostra notables diferències no
solament en cada grup ètnic francesos, espanyols i andorrans- sinó també a
linterior dels membres de cada grup lingüístic. Mentre que quasi tots els
andorrans poden considerar-se bi o trilingües, els espanyols llevat dels catalans-
i francesos tenen escassos coneixements actius del català. Afirma que la població
catalana dAndorra sol ser bilingüe en català i castellà, i que mostra un nivell
més elevat del castellà pel que fa a lhabilitat de lescriptura. La població
francesa sol ser monolingüe, i quan és plurilingüe aquest plulingüisme sol ser tan
sols receptiu, asimètric, i mostra una clara preferència pel castellà.
Els francesos
sobretot -també un cert nombre despanyols- desitgen mantenir la pròpia llengua
materna, fins a posicionar-se en contra els primers sobretot- de consolidar el
català en els àmbits públics andorrans, sobretot en el sector educatiu. Això no treu,
però, que una gran majoria dentrevistats vegi amb bons ulls que els seus fills
aprenguin català. Constata, també, que hi ha excessivament esteses actituds
lingüístiques poc favorables a lús tothora i arreu del català entre la població
francesa, espanyola i fins i tot en alguns catalanoparlants, que no dubten a adoptar el
castellà o el francès en la comunicació amb parlants al·lòfons.
Les
dificultats daprenentatge del català més adduïdes són habitualment els pocs anys
de permanència que alguns diuen portar a Andorra tot i que sovint és de 8 anys o
més- i el fet que el coneixement del català resulta poc indispensable per viure a
Andorra, on catalans i andorrans lusen poc en la comunicació intergrupal, més quan
hi ha persones que no lentenen prou.
Assenyala que
els andorrans i els catalans mostren més fidelitat lingüística envers la seva parla. I
proposa que mentre aquests veuen potser en la llengua la forma dexpressar la seva
pertinença a un mateix grup ètnic amb els andorrans, el sentiment dandorranitat
daquests, en canvi, transcorre tal vegada per altres elements com el prestigi,
lestatus i els privilegis que deriven del seu propi grup de pertinença a
lEstat andorrà.
Andorrans i
catalans desitgen, certament, la integració dels immigrants, sense perdre però la seva
llengua materna. I és amb aquest objectiu que es va establir a Andorra un sistema
educatiu trilingüe on cada infant pot escolaritzar-se en la seva llengua materna fins a
una certa edat.
Lafluència
immigratòria dels 80, la tendència a la interferència i contacte de llengües, la
intensitat daquests contactes entre els principals grups lingüístics
castellà, català i francès- i la deserció de molts andorrans i catalans en
lús de la llengua posava en perill la seva continuïtat. Això explica que el
govern andorrà, pocs anys després de la recerca de Lixfeld, emprengués una política
lingüística més decidida mitjançant campanyes, el sistema escolar i els mitjans de
comunicació per tal daugmentar el nivell de coneixement del català entre tots, i
plasmar gràficament la idea que el català és necessari per a la comunicació
intergrupal a Andorra.
4. La tesi de Pere Notó (8) sobre La identitat andorrana,
des duna perspectiva psicosociològica
4.1 Marc teòric, hipòtesis i objectius
Andorra havia
estat blanc també, en aquells moments, duna altra tesi psicosociolingüística
inicialment adreçada, en aquest cas, a la totalitat dels escolars de lensenyament
bàsic. Notó pretenia observar i descobrir en lanàlisi dels infants el que ell
anomena la "identitat social dels andorrans", noció construïda en un punt
dintersecció entre la psico i la sociologia, pel fet destar relacionat amb
lexperiència i el coneixement que la persona té de la seva pertinença a uns grups
socials concrets, i a la forma específica que presentin els membres daquests grups
de viure i de valorar emotivament la seva pertinença al grup, a la comunitat.
Lautor
volia constatar en quina fase devolució apareix aquesta identitat social entre els
infants i joves daquell micropaís, mitjançant laplicació dun seguit
de proves i experiments entorn de tres focus datenció: captar el coneixement que
els infants i joves tenen dels seus senyals, signes i símbols didentitat,
aprofundir en la seva capacitat de representació sobre el país on viuen i esbrinar
quines són les actituds que pal·lesin el sociocentrisme daquests infants. Deixava
de banda, per tant, el món dels adults en tant que objecte dobservació i
concentrava els seus esforços en la població captiva del marc escolar i duns talls
dedat molt concrets.
Aquesta noció
haurà de permetre a Notó de referir-se a la representació social dels andorrans i a la
seva andorranitat mitjançant uns lligams emocionals i intel·lectuals, alhora que als
mecanismes que dinamitzen els individus a linterior dels grups de pertinença i
referència, creant en qualsevol conjunt de persones i grups la consciència de sentir-se
vinculats a una col·lectivitat, a una comunitat o, en el cas contrari, la consciència de
sentir-se exclosos daquells grups, societats o comunitats concretes.
Es tracta
duna identitat social, dirà, que es fa més evident "en un conjunt de senyes,
signes, símbols, específics, que produeixen unes determinades actituds semblants a una
mateixa col·lectivitat" i que Notó esbrina en tractar els coneixements que aquests
estudiants tenen dels seus símbols específics. Una identitat que va forjant-se durant
els primers anys de la infantesa, quan es van moldejant precisament, mitjançant els
complexos processos de socialització, les bases definitòries de la personalitat, del
tarannà i la cultura de la persona a tenor de Linton- i de lesperit de
pertinença a una identitat concreta, a una llengua, a una nacionalitat.
Notó busca
des daquesta perspectiva danàlisi fer-se amb els components que forgen la
identitat social andorrana, que són constitutius daquesta andorranitat i que
aglutinen els lligams i formes de pertinença a una mateixa identitat, comunitat i
nacionalitat estatal. Entesa des de la psicosociologia, aquesta noció de nacionalitat
formaria part daquesta identitat social andorrana pel fet de contenir trets
rellevants i comuns al conjunt dindividus, entre ells el lingüistic, que fan que
lindividu se senti pertanyent a una mateixa consciència col·lectiva, arrelat a un
territiori, a un país i a una mateixa nació. És en aquest context on lautor
recupera laportació de la sociolingüistica que, en el cas dAndorra, presenta
uns trets ben peculiars en la relació llengua (llengües) i signes constitutius de la
identitat social bàsica: a Andorra el català té oficialitat en exclusiva, és la
llengua pròpia del país, ara bé, la societat andorrana té alhora un grau molt elevat
de plurilingüisme a la llar, escola, carrer, comerç, mitjans de comunicació, a la vida
social i política, tots ells agents i medis ben actius de socialització.
Notó veu que
hi ha una estreta relació entre el grau de consciència didentitat social i el
nivell de coneixement oral i escrit dels andorrans pel que fa a la llengua catalana.
Sadona també que, com més elevat és el coneixement oral i escrit del català,
millor coneixement sobté també de les altres llengües que sensenyen i
susen a Andorra: del francès i de lespanyol. Una dada, a més, que li permet
etzibar sense embuts que cal oblidar-se una vegada per totes de la por i prejudici segons
el qual lestudi simultani de més duna llengua pot afectar negativament els
processos daprenentatge dels infants.
Dentre
els objectius més concrets a assolir, hi ha llavors en lobra de Notó la necessitat
desbrinar aquesta consciència col·lectiva didentitat entre els infants
andorrans, alhora que fer-se amb els nivells de competència orals i escrits assolits,
tant pel que fa al català, com a lespanyol i al francès a les valls. Això li
hauria de permetre de disposar indirectament a mig termini dun ampli banc de dades
per anar seguint i avaluant els processos dandorranitat entre els infants i joves
del país. |