Sumari
1.
Introducció
2. La
situació sociolingüística de l'anglès al Japó
2.1.
La competència lingüística en anglès
2.2.
L'aprenentatge
2.3.
L'ús de l'anglès
3. La
ideologia lingüística
4.
Conclusió
5.
Bibliografia
1. Introducció
El japonès
és una llengua oficial de facto de l'Estat japonès. De facto, perquè
malgrat que s'utilizi a tot l'àmbit social, no hi ha cap legislació que el defineixi com
a llengua oficial. A la vida quotidiana no hi ha cap necessitat de conèixer una altra
llengua que el japonès. Amb tot, això no significa que sigui un estat totalment
monolingüe. Tot seguit descriurem la composició lingüística de l'Estat japonès.
El japonès té
aproximadament 125.000.000 parlants. Pel que fa al nombre de parlants, a l'escala mundial
se situa en la novena plaça, després del portuguès (aproximadament 170.000.000
parlants). I a l'Estat japonès almenys hi ha dues llengües autòctones distintes del
japonès: lainu i la llengua d'Okinawa. No se sap exactament quants parlants tenen
aquestes llengües, però se suposa que Ainu en té de desenes a centenars, i que la
llengua d'Okinawa en té centenars de milers. A part d'aquestes llengües autòctones,
també es parlen altres llengües estrangeres com el coreà, el xinès, el portuguès, el
pilipino, el castellà, langlès, el tailandès, etc. No disposem de xifres pel que
fa al nombre de parlants daquestes llengües, però tenim com a referència les dels
estrangers registrats.
Taula
1. Nombre destrangers registrats a l'Estat japonès (any 2000)
Nacionalitat |
Nombre |
Coreana (Nord i Sud) |
635.269 |
Xinesa |
335.575 |
Brasilera |
254.394 |
Filipina |
144.871 |
Peruana |
46.171 |
Nord-americana |
44.856 |
Tailandesa |
29.289 |
Indonèsia |
19.346 |
Vietnamita |
16.908 |
Britànica |
16.525 |
Font:
Elaboració pròpia a partir de dades contingudes a la pàgina oficial del Ministeri de
Justícia. (1)
En total són
1.686.444 els estrangers registrats l'any 2000. És indubtable que la immensa majoria de
la població japonesa té el japonès com la seva llengua principal, ja que la suma dels
parlants de les llengües autòctones distintes al japonès i estrangeres ni tan sols
arriba al 2 % de la població total. La gran majoria dels parlants d'ainu i de la llengua
d'Okinawa, així com la majoria dels coreanoparlants són bilingües en japonès.
Si tenim en compte
que es pot prescindir de les llengües no japoneses a la vida quotidiana i el reduït
percentatge dels parlants daquestes, sembla lògic que no hi hagi cap legislació
pel que fa a la llengua oficial. Però la veritat és que hi ha hagut diverses propostes
per a legislar-la. L'última amb un cert ressò social es troba en un informe publicat
l'any 2000 i elaborat pel comitè consultiu del primer ministre Obuti, (2) que argumentava la promoció de
l'anglès com l'estratègia estatal, amb vista a loficialització daquest a
llarg termini. Després, Youichi Funabashi, periodista i membre d'aquest comitè, va
publicar un assaig en el qual proposava una llei lingüística que definís el japonès
com a primera llengua oficial i langlès com a segona (Funabashi: 2000).
Per què s'han fet
aquestes propostes que semblen poc lògiques? Què significa el ressò social obtingut?
Reflexionar i analitzar aquest fenomen ens podrà donar una visió sobre la situació
sociolingüística de l'anglès al Japó. Així, ara repassem les dades bàsiques sobre el
tema. |