|
e. Conèixer
lopinió de la població adulta de Catalunya sobre lús i
el coneixement del català en les activitats econòmiques en
general i en les relacionades amb la vida quotidiana en
particular. El treball corresponent va ser fet per GABISE amb
una àmplia mostra (4.021 persones) a finals de lany 1999.
2.2 Treballs realitzats amb altres unitats de planificació lingüística
En aquest punt
agrupem dues menes de treballs, els realitzats en col·laboració amb el Consorci per a la
Normalització Lingüística, i els elaborats conjuntament amb unitats de planificació
que treballen sobre altres llengües.
En el primer
apartat podem considerar com a més destacats dos treballs, el disseny i la implementació
dels quals shan fet al llarg de diversos anys:
lIndexplà,
un instrument que permet detectar el grau dús del català en una organització o
entitat determinada, que vol iniciar un procés de normalització lingüística, o que vol
avaluar els progressos aconseguits. Es basa en un sistema dindicadors agrupats en
sis factors, i saplica mitjançant un full dExcel que representa gràficament
els factors. Ha estat utilitzat, des de 1996, en més de 125 entitats diferents. (Escolà,
1996).
lOfercat,
un instrument que permet conèixer el grau de loferta lingüística en català en un
àmbit geogràfic determinat. Fins ara sha utilitzat en les poblacions de Santa
Coloma de Gramenet, Tremp, Manresa, Lloret, Tarragona i Barcelona (Ciutat Vella). Estudia
loferta de llengua catalana a labast del públic (institucional o no
institucional) recollint la informació mitjançant un nombre discret dindicadors
(124) estructurats en 5 sectors, i la presenta en forma gràfica amb una aplicació
informàtica específica.
Tos dos
instruments tenen en comú la seva senzillesa daplicació, la claredat en la
presentació dels resultats, i la possibilitat de ser aplicats en moments diferents per
tal davaluar les diferències en el període transcorregut. Tot i que ja sabíem que
en tot el que és vinculat a lAdministració o lensenyament la presència del
català hi és major, aquests instruments permeten quantificar aquestes diferències de
manera contrastable i descriuren levolució al llarg del temps.
En el segon
apartat, i en un marc de col·laboració amb altres realitats lingüístiques en què
també es viuen processos de normalització lingüística, shan elaborat diversos
estudis, posteriorment presentats a la Unió Europea (UE), entre els quals destaquem:
LUS
2. Language use survey: a sociolinguistic approach to the minority languages in the
European Union, realitzat en el marc del projecte Networks and Minority Language
Ability and Use, per encàrrec de la DG XXII de la Comissió Europea a la DGPL. Shi
van estudiar els usos lingüístics del català a Mallorca, de loccità a la regió
francesa de Midi-Pyrinées, i del francoprovençal a la vall dAosta.
Informe
Pentecosta: coneixements i usos lingüístics entre el jovent castellanoparlant
bilingüitzat a Catalunya, estudi realitzat en el marc del projecte Developing
Policies to Improve the Conversion of Language Competence into Language Use among Young
Adult Groups, per a la DG XXIII de la Comissió Europea. Aquest treball, redactat per
Xavier Vila i Jaume Farràs, professors de la Universitat de Barcelona (UB), es va
presentar a la UE conjuntament amb altres treballs equivalents fets a Galícia, Frísia,
País Basc, Irlanda i Gal·les. Shi treballaven els aspectes que diferencien els
joves que han adoptat la llengua planificada (català, basc, gal·lès
) com a
llengua habitual dels que no ho han fet, mitjançant entrevistes en profunditat en què es
demanava pels usos amb les persones amb què es relacionen segons les diverses xarxes de
relacions establertes.
Euromosaic
2: Extension of the study to Austria, Finland and Sweden / Ampliació de l'estudi
Euromosaic sobre llengües minoritzades als nous estats membres (Suècia, Finlàndia i
Àustria). Aquest treball, elaborat conjuntament per M. Strubell, P. Nelde
(Brussel·les) i G. Williams (Bangor), va ser subvencionat per la DG XXII de la Comissió
Europea. Shi ampliava linforme presentat el 1995 sobre la reproducció i
lestatus de les llengües minoritzades a la UE en lEuropa dels 12, atesa la
incorporació de nous estats a la UE.
Aquests
treballs han permès establir diferències i semblances amb diferents realitats europees,
posar en comú activitats i experiències de política lingüística amb tècnics i
recercadors, i compartir metodologies de recerca.
2.3 Treballs de tipus específic o sectorial
Per tal de
tirar endavant una política lingüística es necessita tant informació de caire general
com de caire sectorial. En destacarem diversos estudis, que presentem en dos blocs:
a)
els fets en el sector socioeconòmic usant metodologia dobservació, una metodologia
poc emprada en la sociolingüística catalana:
Un conjunt
de treballs sobre la publicitat a la via pública i la retolació destabliments
(tant els comercials com els institucionals), amb els quals sha estudiat l'idioma de
la publicitat exterior a Barcelona el 1997 i el 1999 (realitzats per lempresa
IPSOS-ECO Consulting) per tal de veure quina era la situació en cadascun dels dos
moments, i si hi havia hagut alguna mena de canvis en aquest subsector. Lany 1999
sen va estendre labast geogràfic a Badalona, Girona, Granollers, Lleida,
Sabadell i Tarragona, amb treballs a cura de Josep M. Aragay i Anna Collado,
professors de la UB.
Els usos
lingüístics en la retolació a Barcelona l'any 1997, amb un informe a cura de Joan Solé
i Camardons i Joan M. Romaní, partint dun treball de camp encarregat a J. M. Aragay
i Juli Sabaté, professors de la UB. De manera semblant a lanterior, el 1999 aquest
estudi es va fer extensiu a les ciutats de Badalona, Girona, Granollers, Lleida, Sabadell
i Tarragona lany 1999, amb treballs a càrrec de J. M. Aragay i A. Collado,
professors de la UB.
Estudis
sobre la llengua als hipermercats i cadenes de supermercats a Catalunya fets els anys 1998
per ECO Consulting, amb una metodologia ad hoc acordada amb lInstitut
de Sociolingüística Catalana (ISC) de la DGPL, aplicant el que havíem après en els
dos treballs anteriors sobre retolació i publicitat. Lany 2000 es va decidir
repetir el mateix treball, també a càrrec dIPSOS-Eco Consulting. Així com aquests
dos treballs són referits a làmbit de tot Catalunya, el 2001 se nha fet un
altre sobre supermercats i hipermercats a les comarques de lAnoia, el Bages, el
Berguedà i la Cerdanya, a instància del Centre Lingüístic Montserrat, (1) que abasta aquestes comarques. Un
estudi sobre la llengua a les benzineres de Catalunya, a càrrec de J. Farràs i J. L.
Bosch, del Centre Universitari
de Sociolingüística i Comunicació (CUSC-UB), per tal davaluar els usos
lingüístics en un servei àmpliament utilitzat pel conjunt de la població.
b)
Els estudis sobre diferents col·lectius empresarials fets mitjançant enquesta a
directius i responsables empresarials, entre els quals esmentarem:
Un estudi
sobre els usos lingüístics en els centres sanitaris pertanyents a ACES (Associació
Catalana dEstabliments Sanitaris) fet el 1998, elaborat per Josep M. Aragay i Rosa
Mur.
Un estudi
sobre ls usos lingüístics en les empreses associades a lInstitut de lEmpresa
Familiar (IEF) a càrrec de lInstitut DEP, un col·lectiu dempreses amb
activitats empresarials molt diferents que tenen en comú el fet que el capital pertany
majoritàriament a una família radicada a Catalunya.
Un estudi
sobre els usos lingüístics en les indústries elaboradores de vins i caves, elaborat per
Institut DEP, que va comptar amb la col·laboració de les patronals del sector UCEVE
i UVIPE.
Un estudi
sobre els usos lingüístics en les empreses del sector de les assegurances associades a
la Unió Catalana dEntitats Asseguradores i Reasseguradores (UCEAC), a càrrec de
lInstitut DEP (Institut DEP, 2002).
Un estudi
sobre els usos lingüístics i opinions en les empreses associades a la Confederació
Empresarial de la Comarca de Terrassa (CECOT).
I,
finalment, un estudi sobre els usos lingüístics en les indústries elaboradores o
distribuïdores daigua envasada, fet per l'Instituto DYM, SA, sobre un sector en
què si bé hi ha poques empreses, elabora uns productes que han aconseguit una gran
difusió arreu.
Aquests
estudis permeten orientar les actuacions de política lingüística que es dissenyen
posteriorment per tal dincrementar lús del català en el sector estudiat.
2.4 Treballs d'estudiants en pràctiques
El 1996 es van
iniciar les estades destudiants de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) en
pràctiques a lISC. Durant la seva estada de 200 hores efectuen treballs de recerca
molt específics, amb el guiatge dels tècnics de lISC. Ha estat estudiada la
presència del català en el cinema (1996 i 2001), en les cadenes generalistes de
televisió que emeten des de Catalunya (2001), en la publicitat inserida a la premsa
diària (1997 i 2002), i en les emissores de ràdio (2001). Altres temes han estat els
moviments socials i entitats de militància lingüística en pro del català (1999 i
2001).
2.5 Assessorament a altres unitats
A més de
gestionar les recerques promogudes directament per la de Política Lingüística,
sha ofert assessorament a diferents treballs fets per altres departaments, centres
del Consorci per a la Normalització Lingüística o serveis lingüístics sectorials.
Així, es va col·laborar el 1997 amb el Servei Lingüístic del Consell de
Col·legis d'Advocats de Catalunya en la realització dun estudi sobre el seguiment
del programa de normalització lingüística de despatxos d'advocats. Lany 2001 es
va col·laborar amb el Departament de Treball en el disseny dun treball per tal
davaluar els usos lingüístics en els centre de formació ocupacional per tal de
poder desenvolupar un seguit dactuacions dintervenció en pro de
lincrement de lús del català.
2.6 Premis i beques
Per tal de
fomentar la recerca sociolingüística, la de Política Lingüística havia concedit
beques per a la realització destudis sociolingüístics entre 1988 i 1995.
Reorientada aquesta línia de foment mitjançant la concessió de premis a treballs ja
realitzats, entre el 1994 i el 2000 shan concedit premis en 4 línies: premi Antoni
M. Badia i Margarit a treballs de recerca empírica; premi Tomàs Garcés a treballs de
dret lingüístic o sobre lús oficial de les llengües; premi Valentí Amirall a
propostes i experiències de planificació lingüística i de dinamització i, finalment,
el premi Bernat Fenollar a treballs lectius universitaris de sociolingüística o de
planificació lingüística. A partir del 2002, aquests premis es concedeixen conjuntament
amb lInstitut
dEstudis Catalans (IEC). Entre els treballs premiats, podem destacar:
Les
llengües minoritzades dEuropa. Una aproximació (premi Bernat Fenollar),
realitzat per Àngela Cotano, va ser editat per leditorial 3 i 4 lany 2000, i
és la primera obra comercial en català sobre aquesta temàtica.
Llengües
i legislacions a Europa. Primera aproximació a les influències del marc legal en els
processos de substitució o normalització de les llengües (premi Tomàs Garcés
1994), dOriol Ramon.
La
utilitat del bilingüisme, del professor de la Facultat de Ciències Polítiques i
Sociologia de la UAB, Josep Maria Colomer (accèssit del Premi Tomàs Garcés 1995),
editat per Edicions 62 amb el títol La utilitat del bilingüisme: una proposta de
pluralitat lingüística a Catalunya, Espanya i Europa en la col·lecció Llibres a
lAbast (núm. 294).
3. Difusió dels resultats
La difusió
dels resultats de les recerques es fa de diferents maneres:
- Duna
banda, en funció del públic o sector estudiat: Quan es tracta dun estudi
sectorial, sen fa una presentació pública a lentitat que agrupa les empreses
o els professionals del sector, com per exemple els estudis dACES, lIEF, la
UCEAC o la CECOT.
-
Duna altra, es fa una difusió de caire general mitjançant
articles a les publicacions de la DGPL o bé sen fa una publicació
específica, com hem comentat en parlar de lestudi de les dades
lingüístiques de 1996. Els títols de les publicacions amb què hem
difós els estudis més importants, i la relació completa darticles
apareguts a Noves
SL i a Llengua
i Ús són esmentats a lapartat de bibliografia. (2)
Complementàriament,
tots els treballs encarregats per la DGPL es troben referenciats
al catàleg col·lectiu de les Biblioteques especialitzades de la
Generalitat (BEG) (http://beg.gencat.cat/vtls/catalan/vtls-basic.html)
i són consultables al Centre de Documentació en Sociolingüística
(CDS) daquesta. Els volums publicats són consultables a les
principals biblioteques públiques i universitàries. La majoria,
però, són inèdits, raó per la qual només es poden consultar al CDS,
a la seu de la DGPL.
Per
tal de facilitar-ne la consulta i la difusió, el CDS ha desenvolupat
una base de dades (BETT, Base de dades destudis i treballs
tècnics promoguts per la DGPL) que, a més de donar les referències
de tots i cadascun dels treballs, permet a lusuari de consultar
directament en pantalla les parts més importants de cada document:
portada, introducció, especificació metodològica, el model denquesta
o qüestionari aplicat i les conclusions, a més dinformació
relacionada amb el tipus de procediment de recollida dinformació
utilitzada, el nombre dunitats que formen la mostra, làmbit
daplicació i altres dades dinterès. Aquesta base de
dades serà accessible de manera remota a través del web de la llengua
catalana (http://www.gencat.cat/llengua/documentacio)
a partir de lany vinent. Actualment es pot consultar accedint
al CDS. |