|
Laplicació
daquesta metodologia, de tipus experimental, ha rebut tota una sèrie de crítiques
que, en la majoria dels casos, han servit per a la seua revisió i un millor ús. Un dels debats
metodològics sobre lestudi de les actituds lingüístiques se centra en la
utilització duna metodologia de tipus directe o indirecte (Cooper&Fishman,
1974); de tipus directe, podríem destacar com a exemple més paradigmàtic
lús dels qüestionaris; i com indirecte, la prova daparellament de
veus disfressades.
De fet, les
tècniques de tipus indirecte com la prova daparellament de veus disfressades
permeten un major grau dintrospecció i de "privacitat" per a la persona
entrevistada (Lambert, 1967), amb la consegüent afloració de respostes més
"espontànies" i sinceres. Daltra banda, en el qüestionari de tipus
directe, es plantegen diferents aspectes connotats metodològicament com a negatius, com
ara: i) possible ambigüitat pel que fa a la formulació de preguntes directes i
indirectes, i encara més si es té en compte, en alguns casos, lús de termes com
ara llengua, dialecte, aquest darrer connotat tradicionalment de
manera negativa; ii) les limitacions que comporta lescriptura, respecte de la
fluïdesa i del detallisme que permet loralitat, a lhora de respondre aquest
tipus de qüestionari.
Amb tot, no
hem doblidar que el tipus de pregunta formulada en els qüestionaris de caràcter
directe i "oberts" estimula les persones entrevistades a expressar lliurement
les seues actituds envers lobjecte proposat (Agheyisi&Fishman, 1970). En
general, però, lús de qüestionaris, sia "oberts" o "tancats"
en els qüestionaris "tancats" es plantegen preguntes amb respostes de
"sí" o "no", o poden proposar respostes "escalades"
comporta que cada afirmació o pregunta feta, com que no està emmarcada en un context
comunicatiu, pot ser interpretada de maneres diferents i, per tant, distorsionadores
(Bierbach, 1988).
A parer
nostre, però, el que permet una major preferència envers lús duna
metodologia indirecta, és que la utilització del qüestionari de tipus directe--,
sobretot el que planteja les respostes escrites a preguntes de tipus "obert",
comporta escollir o decidir de manera racional, si no és, també racionalment.
Per tant, per tal devitar aquesta distorsió shan buscat mètodes més
indirectes, tenint en compte el component afectiu de les actituds lingüístiques
que, molt sovint, es presenten com irracionals i amb molts prejudicis (Bierbach, 1988).
Així, amb
lús de metodologies classificades com indirectes, com ara la prova
daparellament de veus disfressades, es pretén subsanar les possibles mancances
derivades de laplicació metodològica dels qüestionaris o, el que ve a ser el
mateix, duna metodologia de tipus directe. (8)
4. La prova daparellament de veus disfressades
Recordem que
la prova consisteix a demanar a les persones entrevistades que valorin les qualitats personals
duns parlants enregistrats en cinta magnetofònica en què un mateix
parlant utilitza diferents varietats lingüístiques. Daquesta manera, les
persones entrevistades avaluaran les qualitats personals dels individus
enregistrats --sense saber que són la mateixa persona--, segons la varietat lingüística
que aquests utilitzen, i dacord amb els estereotips i prejudicis socials formats
sobre aquestes varietats lingüístiques, que acostumen a estar homogeneïtzats. Per tal
de caracteritzar encara més aquesta prova, abans de donar compte dels aspectes
metodològics que poden ser-ne revisats, passarem a descriuren breument els
components més rellevants, que són els següents:
i) es
tenen en compte les variables de "sexe"; "edat"; "L1";
"varietat utilitzada en les relacions interpersonals familiars", etc. dels
"jutges" que avaluen les "veus" enregistrades;
ii)
es tenen en compte les variables de "sexe"; "edat"; "veu" i
"varietat lingüística" de les persones enregistrades.
iii)
es treballa el text-estímul vehiculat per la varietat lingüística utilitzada en
lenregistrament, tant des dun punt estrictament lingüístic (aspectes
fonètics; morfològics; sintàctics i lèxics), com des del punt de vista estilístic
(registre formal, informal...).
iv)
les persones entrevistades no tenen cap informació sobre les "veus"; és a dir,
no saben que les "veus" que vehiculen almenys dos varietats lingüístiques
diferents pertanyen a la mateixa persona, i que aquestes estan, a més, disfressades;
aquest és lorigen del nom de la prova: aparellament de veus disfressades;
v) hi
ha un control absolut de la variable "veu", amb leliminació dels trets de
velocitat, volum, timbre, to, etc. En aquesta prova, però, la importància recau en la
manipulació dels trets lingüístics del text-estímul oral, més que no pas en la
manipulació dels trets de la veu de les persones enregistrades.
vi)
el temps denregistrament del text-estímul oral hauria de ser, com a màxim, de dos
minuts per tal devitar que les persones entrevistades prestin més atenció als
trets lingüístics del text-estímul del que ho farien en una situació no experimental.
vii)
es demana als "jutges" o persones entrevistades, que avaluïn les qualitats
personals de les persones enregistrades a partir de les seues "veus", com si
avaluaren la "veu" dun desconegut en una conversa telefònica.
viii)
un qüestionari permet atribuir a les "veus" característiques de la
personalitat de les "veus" avaluades (intel·ligència; lideratge; atractiu
físic; estatus social, antipatia...).
|