|
3. Relacions externes de
l'organitzaciķ
PARĀMETRE |
Certificat Bai Euskarari
"Servei en čuscar" |
Certificat Bai Euskarari
"Servei i funcionament en čuscar" |
Elements que més
sutilitzen en les relacions amb els clients: catālegs, guies, factures, rebuts,
albarans, tiquets de caixa, etiquetes, targetes de visita, bosses i/o paper per embolicar,
contestador telefōnic... Suports utilitzats per a la publicitat i la promociķ: pāgina
web, retolaciķ de vehicles, publicitat postal i suports preparats per a la promociķ
(díptics, fulls per a publitrameses...), publicitat en premsa escrita, rādio o
televisiķ, altres suports per a la publicitat (calendaris, encenedors, samarretes...). |
Tots els elements
han destar en čuscar o en bilingüe, excepte si és una marca o nom propi. Pel
que fa a elements diferents, alguns podran estar exclusivament en čuscar i altres en
bilingüe i fins i tot el mateix element podrā estar preparat en diferents models
lingüístics, és a dir, una mostra estarā només en čuscar i laltra en
bilingüe.
En qualsevol cas la presčncia de lčuscar i el tractament formal (mida de la
lletra, gruix, ubicaciķ...) hauran de ser com els que pugui tenir un altre idioma, a
cadascun dels elements que sutilitzin en les relacions amb els clients. |
Relacions amb les diferents
administracions situades a la CAB i Navarra |
|
Les relacions amb les diferents
administracions situades a la CAB seran exclusivament en čuscar. |
4.
Relacions internes de l'organitzaciķ
PARĀMETRE |
Certificat Bai Euskarari
"Servei en čuscar" |
Certificat Bai Euskarari
"Servei i funcionament en čuscar" |
Elements utilitzats
en les relacions internes:
- Procediments
- Informes
- Nōmines
- Plans de gestiķ
- Comunicats de treball
- Balanįos
- Auditories |
Tots els elements
utilitzats en les relacions internes hauran de ser com a mínim bilingües. El
tractament formal de lčuscar (mida de la lletra, gruix, ubicaciķ...) haurā de ser
igual que el daltres idiomes. |
|
Els proveīdors o serveis
subcontractats que influeixin en el funcionament de lorganitzaciķ (assessoria,
gestoria, advocat, neteja, transports...) hauran destar capacitats per treballar en
čuscar o en bilingüe. |
Elements utilitzats en les
relacions amb les diferents administracions de la CAB i Navarra:
- Convenis laborals
- Peticiķ de subvencions
- Permisos, llicčncies
- TC |
|
El text que aparegui en tots
els elements haurā destar en čuscar o en bilingüe. En els casos en quč
lAdministraciķ ofereixi impresos únicament en castellā (INEM, Seguretat
Social...), perō hi hagi en el mercat models en čuscar (Dotie, assessories que facin
traduccions...), shauran de fer servir aquests. Certs impresos poden aparčixer
per una banda en čuscar i per una altra en castellā. En qualsevol cas, la presčncia de
lčuscar i el seu tractament formal (mida de la lletra, gruix, ubicaciķ...) hauran
de ser iguals que els dun altre idioma. |
|