|
Gràfic 2. Relació entre
el grup de pertinença i el de referència
A: Coincidència entre el grup de pertinença i el grup desitjat
B: El grup desitjat és més "castellà" que el de pertinença
C: El grup desitjat és més "català" que el de pertinença
- Prospecció de laugment del
grup de catalanoparlants
Aquesta
prospecció de laugment del grup de catalanoparlants relacionant el grup de
pertinença i el grup desitjat (de referència) ens mostra que el percentatge de parlants
podrà variar un 0,7%, si restem els que canviaran cap al castellà dels que ho faran cap
al català.
6. Conclusions
La nostra
recerca per a conèixer la situació de lús del català a les Illes Balears i les
variables que linflueixen ha tornat a comprovar (després dhaver-ho fet a
Catalunya i al País Valencià) que obtenim conclusions que considerem extensibles a
altres contextos i llengües. En primer lloc, que lús de la llengua està lligat a
factors diferents: duna banda, com acabem de veure, a les Illes Balears la variable
que més correlaciona amb lús és la representació de la llengua castellana, a
Catalunya ho era la representació de la llengua catalana, mentre que al País Valencià
ho era la xarxa social en català. La taula 6 ens mostra un resum dels resultats
d'aquestes tres recerques seguint la mateixa estructura que hem vist en la taula 3.
Taula 6. Comparació
entre els principals resultats obtinguts a Catalunya, el País Valencià i les Illes
Balears
CATALUNYA 1993 |
PAÍS VALENCIÀ 1998 |
BALEARS 2001 |
Representativa de 2n de BUP de tot
Catalunya
432 |
Representativa de 4t dESO de
tot el País Valencià
452 |
Representativa de 4t d'ESO de totes
les Illes Balears
447 |
0,9751
(121), 0,9770 (112), 0,9613 (84), 0,9653 (82) |
0,9762
(123), 0,9495 (15), 0,9642 (44) , 0,9352 (49) |
Fins
a 0,9808 |
-
representació del castellà .-846 -representació del català
.824
-xarxa social
en català .783
-xarxa social en castellà
.-536 |
-
xarxa social en valencià .796 -representació
del castellà .-768
-representació
del valencià .713
-xarxa social en castellà
.710 |
-representació
del castellà -.826-representació
del català .817
-xarxa social
en català .801
-xarxa social
en castellà -.757 |
-representació
del castellà -xarxa
social en català
-xarxa social en castellà
-representació del català
77,4 % |
-xarxa
social en valencià -xarxa
social en castellà
-grup de pertinença
64,4 % |
-representació
del castellà -representació
del català
-xarxa social en català
-xarxa social en castellà
60 % |
-representació
del castellà -xarxa
social en català
-xarxa social en castellà
-representació del català
-grup de referència |
-xarxa
social en valencià -xarxa
social en castellà
-representació del
castellà |
-representació
del castellà -xarxa
social en català
-xarxa social en castellà
-grup de referència |
|