Logotip de la revista Noves SL

Presentació

hemeroteca

bústia

Logo

Sociolingüística catalana


Uses and social representations of languages in the Balearic Islands,
by Ernest Querol


CONTINUA


Table 2. First language learnt by the pupil-parents’ language

 

Language of parents

 

Total

Catalan

Catalan-
Spanish

Spanish-
Catalan

Spanish

First language learnt

Catalan

Breakd

% of
first language learnt

% of
language of parents

% of total

120

 

72,7%

 

97,6%

30,7%

16

 

9,7%

 

45,7%

4,1%

21

 

12,7%

 

47,7%

5,4%

8

 

4,8%

4,2%

 

2,0%

165

 

100,0%

 

42,2%

42,2%

Spanish

Breakd

% of
first language learnt

% of
language of parents

% of total

3

 

1,3%

 

2,4%

0,8%

19

 

8,4%

 

54,3%

4,9%

23

 

10,2%

 

52,3%

5,9%

180

 

80,0%

 

95,2%

46,0%

225

 

100,0%

 

57,5%

57,5%

Other

Breakd

% of
first language learnt

% of
language of parents

% of total

     

1

 

100,0%

 

0,5%

0,3%

1

 

100,0%

 

0,3%

0,3%

Total

Breakd

% of
first language learnt

% of
language of parents

%
of total

123

 

31,5%

 

100,0%

31,5%

35

 

9,0%

 

100,0%

9,0%

44

 

11,3%

 

100,0%

11,3%

189

 

48,3%

 

100,0%

48,3%

391

 

100,0%

 

100,0%

100,0%

The transmission of languages is fairly similar in linguistically-mixed marriages: Catalan-speaking fathers and Spanish-speaking mothers transmitted Catalan in 45.7% of cases, and Spanish in 54.3%. When the father was Spanish-speaking and the mother was Catalan-speaking, 47.7% transmitted Catalan, whereas 52.3% transmitted Spanish. Thus, the tendency is to transmit Spanish more.

The overall data on intergenerational language transmission, as revealed in Table 2, are: 57.5% transmit Spanish, whereas Catalan is transmitted in 42.2% of cases. Thus, we can conclude that Spanish is the language that tends to be transmitted more, regardless of whether both parents use the same language or whether they speak different languages.

Pupils chose to answer the survey in Spanish in 62.4% of cases and in Catalan in 31.5%; the remaining 6% chose to respond in both languages (one language in each part).

5.2 Explanatory Results

5.2.1 Correlations, Discriminatory analysis and Multiple Regression Analysis

In the Objectives section, we saw that the aim of the research was to re-define the main variables that favour the use of languages. Using the proposed theoretical model, the following results were obtained:.


5 de 12