|
Si contrastem aquest fet amb la
marca que figura al rètol principal en entrar, detectem que Cepsa sembla haver adoptat
una política clara de bilingüisme o una determinada línia comunicativa amb el mercat
(24 de les estacions de servei estudiades pertanyen o estan abanderades per aquesta
empresa). Des daquesta perspectiva, comprovem també que les que menys presència
tenen del català són les estacions de servei amb el rètol principal (6) de REPSOL i CAMPSA. Recordem que en
comptabilitzar només els rètols en català a lhora de construir líndex hem
anul.lat el pes específic que puguin tenir lambigüitat o el recurs al
bilingüisme.
En comprovar,
finalment, si aquesta escassa o nul.la presència del català pot tenir relació amb el
factor o variable estacions renovades recentment o no, veiem que, efectivament, en el 33%
dels casos es tracta destabliments que no han estat renovats els darrers anys, a no
ser que es tracti ja dedificis i instal.lacions de recent implantació. Des de la
vessant règim de tinença, comprovem també que més del 60% daquestes àrees de
serveis són propietat dun particular o duna cooperativa, i que prop 1/3 no
tenen rètol de cap petroliera multinacional.
2.3.1. Creació díndex
dús del català en la documentació escrita
El segon
índex creat és líndex dús en la documentació escrita Índex 2. Inclou
una pregunta referida a la llengua en la qual les estacions de servei reben les
comunicacions per part de les companyies subministradores de carburant, i en la qual ells
encarreguen aquest subministrament. Hi ha tres possibilitats:
1. cap
comunicació escrita en català;
2. les dues
comunicacions són en català;
3. una de les
dues és en català.
Índex
2, ús del català en la documentació escrita
|
|
Freqüència |
Percentatge |
Percentatge acumulat |
Vàlids |
,00 |
379 |
73,7 |
73,7 |
|
,50 |
107 |
20,8 |
94,6 |
|
1,00 |
27 |
5,4 |
100,0 |
|
Total |
513 |
100,0 |
|
Font: La
llengua a les estacions de servei de Catalunya. Aportació sociolingüística. 2000
Gairebé el
74% de les estacions de servei afirmen que no fan cap ús del català o no saben de quina
manera el propietari es relaciona amb la companyia subministradora. Cal dir que a
lestiu hi havia un cert percentatge de personal de vacances i que els seus
substituts desconeixien sovint aquesta mena dinformació. Malgrat tot, es pot
afirmar que en un 20% dels casos hi ha comunicació escrita en català. Cal prendre les
dades daquest indicador amb extrema prudència, atesa la presència minoritària de
la llengua catalana en el sector i activitat. (7)
2.3.2. Creació de líndex
3, ús del català oral (8)
El tercer
índex Índex 3- recull la pràctica oral espontània del caixer/a i/o
encarregat/da. Es produeixen tres possibilitats en aquest índex 3:
1. que ningú
parli espontàniament el català;
2. que el
parlin lencarregat/da o el caixer/a;
3. cas
dhaver-hi dues o més persones el parlin tots.
Índex 3,
ús oral del català
|
|
Freqüència |
Percentatge |
Percentatge acumulat |
Vàlids |
,00 |
190 |
37,2 |
37,2 |
|
,50 |
107 |
20,8 |
58,0 |
|
1,00 |
216 |
42,0 |
100,0 |
|
Total |
513 |
100,0 |
|
Font: La
llengua a les estacions de servei de Catalunya. Aportació sociolingüística. 2000
Cal ressaltar
que els resultats obtinguts amb lelaboració de líndex 3, lús oral del
català, són contraris amb els aconseguits i amb les conclusions provisionals sobre
líndex 2 que tracta de lús escrit. Així, veiem que sha produït en
català en el 42% dels casos la conversa entre entrevistador i informant, fos
lencarregat i/o el caixer/a. Comprovem també que en el 21% dels casos
lencarregat/da o caixer/a sadrecen en català a lentrevistador.
Notis que a bona part destacions de servei no hi havien dues o més persones
de servei al moment de fer observació i entrevista. Sha constatat també que en el
37% dels casos el personal de les estacions de servei no sadreça espontàniament en
català als seus clients. I, per últim, lelevat nombre destabliments en
règim dautoservei (9) on lús oral del català per
part de lempresa és zero absolut. |