|
Recursos Les reflexions dels representants
europeus ens van refermar en el nostre convenciment que la nova realitat multilingüe
demana als ciutadans europeus i, més concretament als estudiants universitaris, que
estiguin prou capacitats lingüísticament i fa que, alhora, s'hagin d'adoptar mesures que
assegurin les llengües minoritàries. D'altra banda, les noves tecnologies són un mitjà
idoni per difondre el coneixement de les esmentades llengües , atès que pel seu
caràcter minoritari no existeix una oferta àmplia de cursos presencials fora de l'àmbit
lingüístic propi. A més, amplien enormement els possibles destinataris.
Fa temps, però, que les
universitats catalanes i l'administració educativa treballen conjuntament en la línia de
dissenyar projectes que permetin, als estudiants que tinguin previstos intercanvis amb
universitats catalanes, tenir un coneixement previ de la situació sociolingüística que
trobaran a Catalunya i posar-se en contacte amb el català, llengua pròpia del país que
es proposen visitar i llengua habitual d'intercanvi de les universitats catalanes.
Fruit de la col·laboració
entre les universitats i el Departament d'Universitats, Recerca i Societat de la
Informació és el projecte Interc@t, que és un sistema tutoritzat
d'autoaprenentatge de català mitjançant les noves tecnologies (Internet, CD-ROM, àudio
i imatge ). Aquest projecte, que ha estat seleccionat per la Comissió Europea, que ha
participar en el seu cofinançament, va ser presentat, també, en el curs de les Jornades.
El projecte és el conjunt de
productes següents:
- Un curs de català de nivell
inicial a través d'internet per a estudiants de fora de l'àmbit català. La
responsabilitat de la realització del curs recau sobre la universitat de Girona.
- L'elaboració i edició d'un
material didàctic, també de nivell inicial, que pot complementar qualsevol curs
elemental de llengua catalana. L'elaboren els serveis lingüístics de la universitat de
Barcelona.
- Difusió, per internet, d'una
guia de conversa universitària, anglès-català amb text, imatge i so, feta a partir
d'uns materials produïts anteriorment per la universitat de Barcelona
- Realització d'uns materials en
forma de fitxes, en suport informàtic i també en suport paper, per ajudar els voluntaris
lingüístics en la seva tasca. És la universitat Autònoma de Barcelona la responsable
de la producció dels esmentats materials.
- Integració i difusió de tots
aquests recursos formatius en una pàgina Web realitzada per la universitat Politècnica
de Catalunya.
- Experimentació, a través dels
lectorats que la Generalitat té a les universitats de Londres i Grenoble, d'uns programes
de tutorització per a aquells alumnes que vulguin venir a Catalunya per mitjà
d'intercanvis i que, abans, vulguin entrar en contacte amb la llengua i la societat
catalanes mitjançant els recursos que els ofereix el programa.
Debats i conclusions
A partir del marc global
català i de les experiències d'altres països amb situacions similars a la nostra es van
anar produint els debats entre els diferents estaments universitaris implicats amb
presència de l'administració educativa universitària. Els debats van ser vius,
interessants, participatius. Fruit d'un intens treball de dos dies són les conclusions
que tot seguit podreu llegir i que sens dubte permetran plantejar les línies de treball
per al futur amb l'objectiu d'afavorir la mobilitat de professorat i alumnat universitari
en un marc de qualitat i de reconeixement mutu.
Les universitats catalanes,
després d'un debat obert sobre mobilitat estudiantil i llengua: |